Жанры официально-делового стиля

как и других стилей, – определенные "относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы" произведений" (М.М. Бахтин ). В официально-деловом стиле (сравнительно, например, с научным стилем) жанр является сильно действующим фактором, т.е. жанровые стилистические различия текстов деловой речи выражены явно и определенно.

Долгое время в центре внимания исследователей Ж.оф.-д.с. находились лишь законодательные тексты, составляющие ядро стиля. Изучение этих текстов началось в конце 1960-х гг. с анализа языка первых декретов Советской власти, Конституции СССР, советских законов как с позиции лингвостилистики (К.А. Логинова , 1968; М.Н. Кожина , 1977; А.К. Панфилов , 1968; Д.Н. Шмелев , 1977), так и с позиций специалистов в области права (А.С. Пиголкин , 1972; А.А. Ушаков , 1968). Благодаря этому были выявлены основные (см.) официально-делового функционального стиля (см.), дано теоретическое обоснование его внутренней дифференциации, объяснены принципы построения официально-деловых текстов (М.Н. Кожина , 1966, 1968, 1972). Изучение законодательных жанров было продолжено наблюдениями над выражением в текстах УК и ГК РСФСР функциональной семантико-стилистической категории оценочности (Т.В. Губаева , 1987; Н.Н. Ивакина , 1994). Параллельно идет изучение юрисдикционных жанров, в частности обвинительных заключений (В.С. Зубарев, Л.П. Крысин, В.Ф. Статкус , 1976), приговоров, протоколов (Т.В. Губаева , 1978; 1990). Позднее исследователи обращают внимание на особенности не только первичных законодательных жанров, но и вторичных (М.А. Ширинкина , 2001).

В исследованиях Ж.оф.-д.с. в связи с необходимостью обучать делопроизводству и редактированию служебной документации большое развитие получил методический аспект, что нашло выражение в изданиях прикладного характера с рекомендациями по соблюдению функционально-жанровой нормы, рациональному использованию языковых средств и повышению эффективности делового общения (см. работы П.В. Веселова, А.К. Демидовой, и Е.А. Смирнова, М.В. Колтуновой, Ф.А. Кузина, Л.В. Рахманина, И.А. Стернина, Б.С. Шварцкопфа и др.). С развитием лингвориторики в последнее десятилетие продолжено изучение устных жанров деловой речи, в частности производственных, а также дипломатических речей (Н.Н. Романова, А.В. Филиппов , 1999), речей-представлений (М.В. Колтунова , 2000).

В то же время вследствие расширения сферы делового общения в связи с социальными изменениями ХХ в. и появлением новых жанров устной и письменной официально-деловой речи и их проникновения в речевую практику становится весьма актуальным их изучение с целью выработки нормативно-стилистических рекомендаций. Реально существующее и изменчивое жанровое многообразие официально-деловых текстов все еще остается недостаточно изученным из-за ограничения объекта исследования наиболее известными и значимыми жанрами типа закона, приказа, заявления и нек. др.

Ж.оф.-д.с. создаются в правовой сфере, где основным стилеобразующим экстралингвистическим фактором выступает право как форма общественного сознания с соответствующим ему видом деятельности. Если правовой вид социокультурной деятельности рассмотреть в качестве иерархически организованной системы частных деятельностей с их целями общения и функциями (Г.С. Батищев; В.А. Салимовский ), то на их основе можно осуществить дальнейшую внутристилевую классификацию жанров. Вербальная регулятивная деятельность в сфере права реализуется, во-первых, через выражение предписаний государства, органа, уполномоченного лица по отношению к нижестоящим органам, институтам, организациям, гражданам, во-вторых, путем ходатайства нижестоящих структур, исполнителей, отдельных граждан к вышестоящим органам с просьбами, предложениями, заявлениями, побуждающими последних к каким-либо действиям , к принятию решений. Наконец, чтобы принять те или иные решения и осуществить правовые действия, необходима информационно-правовая основа, которая создается посредством фиксации состояния дел на конкретном участке деятельности. Таким образом, в текстах официально-деловой сферы объективируются как минимум три вида более частных деятельностей, отличающихся целями общения и функциями: , ходатайство и информирование, на основе которых внутри каждого из четырех подстилей официально-делового стиля (законодательного, юрисдикционного, административного и дипломатического) соответственно названным выше разновидностям деятельности и подцелей выделяются следующие три группы жанров. Поскольку количество жанров ОДС чрезвычайно велико, многообразно, необходимо их систематизировать.

Из таблицы видно, что жанровое расслоение в оф.-д. с. представляет собой весьма сложную и разветвленную картину. При этом выделенные группы текстов могут функционировать в тех или иных формах речи (устной или письменной). Так, законодательные тексты предписывающего типа реализуются лишь в письменной форме, тогда как тексты-ходатайства и тексты информирующего типа лишь в устной. Административные же тексты всех видов встречаются как в письменной, так и в устной форме.

Таблица. Жанры официально-делового стиля

Жанровые особенности оф.-дел. текстов обусловлены типовыми целеустановками, которые реализуют тот или иной вид деятельности в определённой сфере. Так, деятельность по предписанию может осуществляться как указание на юридическую ответственность, наступающую при определенных обстоятельствах и условиях, или как требование выполнения тем или иным должностным лицом необходимых действий, как установление порядка и способа выполнения действий и т.д. Ходатайство, обращенное к компетентным органам, структурам, должностным лицам, осуществляется как просьба, жалоба, претензия, предупреждение, напоминание, опровержение, запрос, предложение и т.д. Информирование осуществляется как констатация, удостоверение, описание, перечисление и т.д.

Каждая из перечисленных целеустановок реализуется более или менее привычным образом некоторой совокупностью нормативно-правовых коммуникативных действий. Следовательно, жанровая форма предстает как закрепленный социальным опытом, многократно используемый способ реализации авторского замысла (общей цели) набором коммуникативных действий (В.А. Салимовский ). Применительно к Ж.оф.-д.с. это означает, что выполнение той или иной целеустановки осуществляется с помощью реквизитов (совокупностью формальных элементов документа), регламентируемых законодательством (гражданским или уголовным кодексом – в документах юрисдикционной сферы), устанавливаемых этикетными нормами (в письмах), расположенных по определенной, закрепленной ГОСТом схеме (в документах административной сферы). Тем самым отличительной специфической чертой Ж.оф.-д.с. является их жесткая стандартизация, форма.

Этот набор реквизитов передается регламентированными языковыми средствами, что приводит к использованию устойчивых, клишированных выражений и синтаксических конструкций, проверенных долголетней практикой. Такая стандартизированность текста особо характерна для административных жанров, достаточно изученных стилистами, что позволяет вырабатывать практические рекомендации по составлению этих документов. Интерес исследователей к названным жанрам объясняется масштабами их проникновения в речевую практику различных сфер деятельности.

Оф.-дел. письменные тексты различаются также по способу синтаксической организации речи, ее пространственно-графическому оформлению: 1) традиционная линейная запись связной речи (закон, автобиография, договор, приговор, обвинительное заключение и др.); 2) трафарет – традиционная линейная запись, содержащая пробелы, которые заполняются переменной информацией (протоколы, справки, чеки, контракты); после заполнения пробелов запись воспринимается в целом как линейная; 3) анкета – перечень заранее подготовленных вопросов и ответов на них (личный листок по учету кадров, заявление абитуриента); 4) таблица – совокупность данных, представленных в словесной и цифровой форме и заключенных в графы по вертикали и горизонтали (отчеты, финансовые ведомости, табели и др.). В одном тексте свободно могут сочетаться различные способы подачи информации.

Широкое распространение нелинейных текстовых форм, содержащих помимо заранее напечатанной постоянной информации пробелы и графы для заполнения их сведениями переменного характера (названиями организаций, фамилиями, датами, суммами, денежными единицами и т.п.), объясняется наличием типовых ситуаций делового общения, в которых в соответствии с коммуникативной целеустановкой используются документы строго определенных жанров. Их тиражирование позволяет составителям экономить усилия и время. Особенно разнообразны такого рода административные письменные тексты (банковская и бухгалтерская, товаросопроводительная документация).

В соответствии с определенной коммуникативной целеустановкой, функцией документа, связанного с реализацией того или иного вида деятельности, определяется характер изложения, строй и тон речи, ее стилевые качества, отбор языковых и речевых средств. В Ж.оф.-д.с. в силу различных экстралингвистических обстоятельств в разной степени выражены (см.) данного стиля. Так, в текстах предписывающего типа в большей степени востребованы императивность изложения и точность выражения, которые способствуют "безотказной" реализации регулировочной функции права. Поскольку в этих документах фиксируются отношения между государством и гражданами как некой совокупностью, общностью, постольку этим текстам присущ неличный характер изложения.

Текстам-ходатайствам, наряду с императивностью, свойственна личностность изложения, нехарактерная для других текстов оф.-д.с., так как в этих документах отражаются отношения между юридическими лицами, представителями администрации, с одной стороны, и отдельными гражданами, с другой.

Для информирующих текстов характерна подчеркнутая, акцентированная констатация, способствующая отражению стадий применения законов в практике правоохранительных органов или состояния дел в том или ином случае. При этом в значительно меньшей степени выражена императивность. Рассмотрим особенности отдельных Ж.оф.-д.с. в соответствии с представленной в таблице классификацией.

Юрисдикционные документы (письменной формы речи) – индивидуальные правовые акты, оформляющие применение правовых норм в конкретных жизненных ситуациях (гражданских, уголовных и арбитражных делах). Среди них можно выделить несколько групп: 1) документы-предписания, типовое содержание которых состоит в отражении решения какого-либо процессуального вопроса; 2) документы-письма (кассационные жалобы, кассационные протесты, поручения, подписки, обязательства и др.), содержащие ходатайства; 3) информирующие документы – протоколы (показаний, осмотров, обысков и т.д.), фиксирующие ход и результаты процессуальных действий, осуществляемых следователем, лицом, производящим дознание, при расследовании уголовных и гражданских дел, а также арбитражным судом при разбирательстве арбитражных дел.

Из первой группы рассмотрим приговоры и обвинительные заключения. Приговор – документ, целевая установка которого зафиксировать решение, вынесенное в судебном заседании по вопросу виновности подсудимого (обвинительный) или его невиновности (оправдательный), а также о применении или неприменении к нему определенного наказания. Документ состоит из трех частей: 1) вводной, содержащей изложение обстоятельств вынесения приговора; 2) основной, включающей описание преступного деяния и доказательство его совершения; 3) заключительной, резолютивной.

Первая часть, раскрывающая обстоятельства вынесения приговора, синтаксически организована в одно предложение и распространена: а) обстоятельствами времени (сообщающими о дате вынесения приговора), места (сообщающими о местонахождении суда, постановившего приговор), б) рядом однородных определений, содержащем данные о подсудимом; в) определением, которое содержит ссылку на статью того уголовного закона, в нарушении которого обвиняется подсудимый.

Основная часть документа включает следующий набор реквизитов: а) описание преступного деяния, признанного доказанным; б) изложение доказательств, на которых основаны выводы суда, или доказательства, послужившие основанием для оправдания судом; в) указания на обстоятельства, смягчающие или отягчающие ответственность, или мотивов, объясняющих, почему суд отвергает доказательства, на которых построено обвинение. При описании преступных действий используются глаголы и глагольные формы, темпоральные единицы и языковые средства, указывающие на место совершения преступления.

В резолютивной части нейтрально-констатирующий тон основной части заменяется директивным, здесь излагаются: а) решение суда (обвинение или оправдание); б) вид и размер наказания или указание об отмене меры пресечения; в) решение по предъявленному гражданскому иску или решение о возмещении ущерба; г) решение вопроса о вещественных доказательствах, о распределении судебных издержек, порядка и срока кассационного обжалования и опротестования приговора. Эта часть документов организована рубрикацией, содержание решения передается инфинитивными предложениями.

Обвинительное заключение – процессуальный документ, составляемый по завершении предварительного расследования, цель которого – обоснование вывода следователя (органа дознания) о достаточности данных для предания суду обвиняемого. Жанровую форму документа составляют три речевых действия: 1) изложение существа дела; 2) анализ собранных доказательств; 3) формулировка обвинения.

В описательной части излагается сущность дела: место и время совершения преступления, его способы, мотивы, последствия и др. существенные обстоятельства; сведения о потерпевшем, а также доказательства, которые подтверждают наличие преступления и виновность обвиняемого; доводы, приводимые обвиняемым в свою защиту, и результаты проверки его доводов. В резолютивной части приводятся сведения о личности обвиняемого и излагается предъявленное обвинение с указанием статьи или статей закона, предусматривающих данное преступление.

Логическая композиция описанных документов составляет чередование стандартного и свободного текста. Стилистические особенности документов определяются характером излагаемой информации: событийная информация передается описанием фактических обстоятельств дела (указанием на место, время, действующих лиц и их действия); констатирующая информация выражается клишированными конструкциями, вводящими в ситуацию и указывающими на процессуальные действия и их обоснование; предписывающая информация – побудительно-императивными конструкциям.

Административные документы (деловое досье фирмы) – это набор необходимых документов, регулирующих отношения как внутри фирмы, так и за ее пределами, с другими предприятиями.

Нередко документы служат письменным доказательством при возникновении имущественных, трудовых и иных споров. Документирование информации осуществляется в порядке, который устанавливается органами государственной власти, ответственными за организацию делопроизводства и стандартизацию документов. В управленческой деятельности используются разнообразные документы, рукописные, машинописные, составленные на компьютере, полученные по телефаксу, электронной почте и т.д.

Документы обладают многими функциями, среди которых следует выделить коммуникативную, позволяющую поддерживать внешние связи предприятий и организаций, и юридическую, позволяющую использовать деловые бумаги в качестве доказательств при рассмотрении спорных вопросов. Ряд документов уже изначально наделен юридической функцией: это договорная документация, правовые акты государственного управления, нотариально заверенные документы и др.

У каждого жанра существует официально принятая, а чаще утвержденная ГОСТом форма, или сумма реквизитов, а также схема их расположения, что придает им правовую значимость. В соответствии с жанром делового текста регламентируются и языковые средства, что приводит к использованию устойчивых, клишированных выражений и синтаксических конструкций, проверенных долголетней практикой.

Документы сферы управления можно разделить на следующие группы: 1) директивные и информационно-инструктивные: законы, указы, постановления, подзаконные акты, методические указания, инструкции вышестоящих органов; 2) внутренние распорядительные документы (обычно называемые организационно-распорядительными): уставы, приказы, распоряжения, учредительные договоры, решения, докладные и объяснительные записки, справки, письма и факсы и т.д.; 3) документы по личному составу, регулирующие трудовые отношения: приказы о приеме, увольнении, переводе и т.д., заявления, характеристики, табели и графики, трудовые книжки, учетные личные карточки, личные дела (данные документы важны, поскольку с их помощью осуществляется право человека на труд, пенсионное обеспечение и т.д.); 4) финансово-бухгалтерские документы, с помощью которых, независимо от форм собственности, ведется установленный государством учет и отчетность (в них отражаются операции фирмы: затраты и расходы, доходы, прибыль, расчеты с поставщиками, клиентами, бюджетом): балансы, различные акты, счета, бизнес-планы, ведомости, платежные поручения, бухгалтерские книги и т.д.

Очевидно, что описать каждый из названных жанров невозможно; охарактеризуем несколько наиболее распространенных, повседневно актуальных жанров.

При приеме на работу и знакомстве работодателя с кандидатом на вакантное место требуется ряд документов: заявление, автобиография, резюме.

Заявление – документ-ходатайство, содержащий просьбу/предложение (в некоторых случаях их краткую аргументацию) какого-либо лица и адресованный организации или должностному лицу учреждения. В заявлении используются клишированные синтаксические конструкции: 1) выражающие просьбу: прошу (принять, разрешить, допустить и т.п.); Прошу Вашего разрешения (согласия) + на что? (на зачисление и т.п.). 2) вводящие аргументацию: ввиду того что; в связи с тем что, на основании того, что; потому что; так как; учитывая (что?)…

Автобиография – документ информационного типа, целевая установка которого описать жизненный путь составителя текста. Пишется от руки, излагается в произвольной форме от 1-го л. в хронологическом порядке и должен дать представление о жизни, квалификации и общественно-политической деятельности составителя. Жанровую форму составляет сообщение следующей информации: 1) сведения о составителе (имя, отчество, фамилия, дата и место рождения, сведения о родителях), 2) сведения об образовании (когда и где учился), 3) сведения о трудовой деятельности (специальности, виды деятельности, последнее место работы), 3) знаки отличия (награды, поощрения), 4) сведения о семье (семейное положение, состав семьи, домашний адрес и телефон), 5) дата и подпись. Каждый новый блок информации лучше начинать с определения времени и графически обозначать абзацем.

Сведения излагаются в "обратном" хронологическом порядке. Обычно отмечается все, что имеет отношение к той специальности или должности, на которую претендует соискатель. О местах работы сообщается в обратном порядке с обозначением времени (сроков), мест, должностей, служебных обязанностей. Затем отмечается то, что характеризует автора как работника, но не относится к конкретным служебным обязанностям, например наличие водительских прав, умение работать с компьютером, знание иностранных языков, наличие печатных трудов, профессиональные навыки по другой специальности.

В случаях конфликтных ситуаций на предприятиях, выявлении каких-либо нарушений, невыполнения указаний составляются докладные и объяснительные записки.

Докладная записка – информационно-справочный документ, цель которого – информирование о ситуации, каком-л. факте, о выполненной работе. Адресат – руководитель подразделения или учреждения. Информация записки принимается им к сведению или побуждает его к действию. Жанровую форму составляют два действия: 1) сообщение негативных фактов, 2) изложение выводов и предложений. Тексту записки предшествует заголовок, начинающийся с предлога о , например: О срыве занятий . Текст подписывается составителем с указанием должности, инициалов и фамилии.

Объяснительная записка – документ, указывающий на причины, которые привели к каким-либо нарушениям. Составляется в произвольной форме и по структуре близка к докладной записке.

В докладной и объяснительной записках используются следующие клишированные синтаксические конструкции: 1) вводящие констатирующую информацию: Сообщаю Вам, что…; Довожу до Вашего сведения… ; 2) выражающие просьбу или предложение: Прошу, предлагаю + инфинитив (принять меры, выделить, разрешить, допустить, перенести…) ; 3) объясняющие ситуацию: В связи с…; Вследствие…

Достаточно распространены также исковые заявления – документы, целеустановкой которых является разрешение в суде спорных вопросов, возникших в отношениях работника и предприятия, клиента и служащих. Жанровую форму составляют следующие реквизиты: 1) номинация конфликтующих сторон (истца с указанием его адреса и ответчика); 2) изложение сути претензий, напр. "О взыскании зарплаты". Текст заявления должен быть подтвержден соответствующими документами (оформленными как приложения) и подписан заявителем.

Разделение служебных П. проводится также по признаку адресата на обычные и циркулярные, последние направляются из одного источника в несколько адресов: как правило, подчиненных организаций.

Немаловажное значение в деловой переписке имеет речевой этикет. В современных П. принято обращение Уважаемый господин!.. , а в заключении: Заранее благодарим за…; С уважением… (см. ).

Лит. : Винокур Г.О. Культура языка. – М., 1929; Ушаков А.А. Очерки советской законодательной стилистики. – Пермь, 1967; Кожина М.Н. О речевой системности науч. стиля сравнительно с некоторыми другими. – Пермь, 1972; Ее же: О специфике худож. и науч. речи в аспекте функц. стилистики. – Пермь, 1966; Ее же. К основаниям функц. стилистики. – Пермь, 1968; Ее же: Стилистика рус. языка. – М., 1977; 1983, 1993; Логинова К.А. Дел. речь и ее изменения в советскую эпоху. Развитие функц. стилей совр. рус. языка. – М., 1968; Веселов П.В. Совр. дел. письмо в промышленности. – М., 1970; Его же: Как составить служебный документ. – М., 1982; Иссерлин Е.М. Оф.-дел. стиль. – М., 1970; Пиголкин А.С. Основные особенности языка законодательства как особого стиля лит. речи и редактирование служебных документов. – М., 1973; Зубарев В.С., Крысин Л.П., Статкус В.Ф. Язык и стиль обвинительного заключения. – М., 1976; Шмелев Д.Н. Рус. язык в его функц. разновидностях. – М., 1977; Губаева Т.В. Грамматико-стилистические особенности юридических текстов: дис. … канд. филол. наук. – Баку, 1984; Ее же: Семантико-стилистическая категория оценки в законодательном тексте // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. – Пермь, 1987; Ее же: Практический курс рус. яз. для юристов. – Казань, 1990; Ее же: Словесность в юриспруденции. – Казань, 1995; Веселовская Т.М. Особенности синтаксиса оф.-дел. стиля // Типология текста в функц.-стилистическом аспекте. – Пермь, 1990; Рус. язык дел. общения. – Воронеж, 1995; Шварцкопф Б.С. Оф.-дел. язык // Культура рус. речи и эффективность общения. – М., 1996; Его же: Оф.-дел. стиль // Энц. Рус. яз. – М., 1997; Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. – М., 1997; Культура рус. речи. – М., 1997; Колтунова М.В. Язык и дел. общение. – М., 2000; Шугрина Е.С. Техника юридического письма. – М., 2000; Кирсанова М.В., Анодина Н.Н., Аксенов Ю.М. Дел. переписка. – М.; Новосибирск, 2001; Ширинкина М.А. Вторичный дел. текст и его жанровые разновидности: дис. … канд. филол. наук. – Пермь, 2001.

- Жанры, классифицируемые: 1) с учетом подстилей официально делового стиля (законодательного, юрисдикционного, административного, дипломатического); 2) с учетом письменной и устной форм речи; 3) с опорой на виды деятельности (предписание,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Жанры официально-делового стиля - Жанры, классифицируемые: 1) с учетом подстилей официально делового стиля (законодательного, юрисдикционного, административного, дипломатического); 2) с учетом письменной и устной форм речи; 3) с опорой на виды деятельности (предписание,… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

- (деловой, официально документальный, административный, законодательный, официально канцелярский, канцелярский, деловая словесность) – это функциональная разновидность современного литературного языка, обслуживающая сферу права, власти,… …

Официально-деловой стиль - Основная статья: Функциональные стили речи Официально деловой стиль функциональный стиль речи, среда речевого общения в сфере официальных отношений: в сфере правовых отношений и управления. Эта сфера охватывает международные отношения,… … Википедия

Дифференциация - (Differentiation) Содержание Содержание 1. общие ведомости 2. Дифференциация населения 3. Дифференциация функциональных стилей 4. Социальная дифференциация 5. Дифференциация Дифференциация (от лат. differentia — различие) — это… … Энциклопедия инвестора

- (от греч. epistole – письмо, послание) – текст, имеющий форму письма, открытки, телеграммы, посылаемый адресату для сообщения определенных сведений. Письмо относится к древнему виду письменных сообщений, которыми обмениваются коммуниканты,… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

- – слова, устойчивые словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребление которых в лит. языке закреплено за оф. дел. стилем, особенно за его административным подстилем (см. Жанры официально делового стиля). К К. относятся как… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

Функциональный стиль речи - В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

Художественный текст

Научно-популярный стиль - Функциональные стили речи исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении. Существует 5 функциональных стилей … Википедия

Официально деловой стиль - это язык оформления деловой документации. Всем нам известно, какое море деловых бумаг существует на сегодняшний день. Это разнообразие определяет тот момент, что жанры официально делового стиля речи практически не поддаются счету. Но выявить их общие закономерности все же можно, и мы попытаемся в данной статье это сделать.

Основные черты официально делового стиля заключаются в следующем. Он закреплен как язык обслуживания социально-правовой сферы и используется в законотворчестве, экономической сфере, управлении административными делами и в международной дипломатической деятельности. Короче говоря, это язык документов, которые управляют действиями людей и обладают большим юридическим значением. Поэтому их содержание должно иметь единое толкование и не вводить людей в заблуждение.

Перечислить все жанры официально делового стиля, как мы уже сказали ранее, очень трудно, но основные назвать можно. К ним относятся: договор, заявление, приказ, постановление, доверенность, объявление, справка, законодательные акты, документы разнообразного масштаба и значения и т.д. Все они характеризуются подчеркнутой логичностью изложения, отсутствием признаков эмоциональности, официальностью и изобилуют стандартизированными оборотами и языковыми клише, составленными с использованием старославянских оборотов и архаичной лексики. Все жанры официально делового кроме информационной части, имеют определенную форму заполнения деловой бумаги. Эта форма носит наименование реквизита и является предусмотренной ГОСТом. То есть ни один из документов, имеющих общегосударственное значение, не может быть оформлен в свободном порядке. у каждого из них имеется стандартный вид, которому он строго починяется.

Реквизиты, которые имеют жанры официально делового стиля закрепляются строго в определенной части листа бумаги или на готовом бланке. Наименование документа, дата его создания, (входящий или исходящий), а также все нужные сведения о лице, составившем данный документ, имеет постоянное местоположение. И выглядит это примерно так: название, дата и номер - в верхней части, а личные сведения - в нижней части документа, причем после подписи, ответственного за составление текста.

Сегодня жанры официально делового стиля максимально продуманы и существуют специальные наборы реквизитов, которые печатаются на готовых стандартных бланках, которые и рекомендуется использовать при составлении той или иной деловой бумаги. К ним относятся: Государственный герб РФ, эмблема организации, изображение различных правительственных наград, цифровые коды учреждений, наименование министерств и предприятий, а также структурных подразделений. К обязательным реквизитам относятся и почтовые реквизиты: индекс, телеграфный адрес, номера телефонов, телетайпов, факсов и банковских счетов. Некоторые жанры официально делового стиля снабжаются грифом ограничения доступа.

Основные черты официально делового стиля наиболее ярко можно продемонстрировать на одном из самых популярных видов деловых бумаг - договоре. Он закрепляет правовые отношения, возникающие между юридическими и физическими лицами и заполняются при заключении каких-либо сделок. Условия договора подразделяются на пункты и подпункты, в которых прописывается характер, условия, сроки заключения сделки, а также права и обязанности сторон. Таких модулей в каждом договоре, оформленном правильно, должно быть не менее семи. Это: представление сторон, участвующих в сделке, определение обязательство сторон, их ответственность, условия, при которых будет производиться расчет и сроки договора, а также почтовые, юридические и платежные реквизиты.

Любая другая деловая бумага также заполняется по строго принятому в государственных органах распорядку.

Билет №1. Общенародный и литературный русский язык. Внелитературные разновидности русского языка. Литературный язык как высшая форма существования национального языка.

Литературный язык - форма общенародного языка, понимаемая говорящими на том или ином языке как образцовая. Для национального языка литературный язык - наиболее представительная его форма, играющая ведущую роль среди других ее разновидностей (просторечия, территориальных и социальных диалектов). Литературный язык состоит из общенародных языковых элементов, прошедших культурную обработку, в нем сосредоточены оптимальные способы выражения идей, мыслей и эмоций, обозначения понятий и предметов, квинтэссенция национальной идиоматики.

Функциональное назначение литературного языка заключается в обслуживании основных сфер деятельности всего исторически сложившегося социального коллектива людей, говорящих на данном языке. В этом смысле литературный язык противопоставляется территориальным и социальным диалектам, которыми пользуются ограниченные группы людей, живущих в определенной местности или объединенных в сравнительно небольшие социальные коллективы. Между литературным языком и другими формами языка существует взаимосвязь литературного языка постоянно обогащается и обновляется за счет народно-разговорной речи, характеризуется «внелитературными», ненормированными языками элементами. Такое взаимодействие с народно-разговорной речью особенно характерен для русского литературного языка.

Развитие литературного языка непосредственно связано с развитием культуры соответствующего народа, прежде всего его художественной литературы.

Для литературного языка характерны:

  1. традиционность и письменная фиксация. Каждое новое поколение совершенствует литературный язык, беря из речи старших поколений те средства выражения, которые наиболее соответствуют новым социально-культурным задачам и условиям речевой коммуникации.
  2. Общеобязательность норм и их кодификация. «быть общепринятым, а потому и общепонятным» - основное свойство литературного языка.
  3. Функционирование в пределах литературного языка разговорной речи наряду с книжной речью.
  4. Литературному языку присуща категория вариантности.
  5. Для литературного языка характерна тенденция к функциональному размежеванию языковых единиц, к преодолению дублетности.
  6. При всех эволюционных изменениях, переживаемых литературным языком, как всяким живым социально-культурным образованием, ему присуща гибкая стабильность. Языковая норма открывает путь новым тенденциям, идущим на смену отживающим формам литературного языка, отбирает из народно-разговорной речи те языковые элементы, которые имеют или могут приобрести общенациональную значимость.

Литературный язык имеет две формы: устную и письменную , которые характеризуются особенностями лексического состава и грамматической структуры. Письменный литературный язык отличается большей сложностью синтаксиса и имеет различные стили: научный, официально-деловой, публицистический и художественный.

Также в составе русского языка входят такие нелитературные разновидности языка.

Просторечия – это непринуждённая, стилистически сниженная разновидность разговорного языка преимущественно городского населения, придающая речи неправильный и огрубленный характер.

Территориальные диалекты - разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией, отличающиеся от литературного русского языка на всех уровнях (фонетическом, лексическом и грамматическом).

Социальные диалекты – варианты языка, используемые при непринужденном общении между представителями некоторых социальных групп и отличающиеся от литературного языка только на лексическом уровне.

Билет №2 Основные понятия стилистики. Понятие функционального стиля, подстиля, жанра.

Стилистика изучает соотносительные лексические средства языка, давая оценку использованию слова в конкретной речевой ситуации и вырабатывая рекомендации нормативного словоупотребления в различных функциональных стилях; изучает слово во всем многообразии системных связей, существующих в языке. Такой подход выдвигает на первый план изучение синонимов, антонимов, многозначных слов, паронимов, служащих средством наиболее точной передачи информации. В то же время стилистика обращает внимание на такие явления, как омонимия и парономазия, порой мешающие правильному восприятию речи. В центре внимания стилистики находятся стилистическое расслоение лексики, оценка архаизмов инеологизмов, слов ограниченного употребления, анализ закономерностей использования стилистически значимых лексических средств в различных сферах общения.

Стилистический аспект изучения лексики требует вдумчивой оценки слова с точки зрения мотивированности его в контексте. Стилистика выступает как против употребления лишних слов, так и против неоправданного пропуска слов, рассматривая различные проявления речевой избыточности и речевой недостаточности.

Слово изучается в стилистике не только в номинативной, но и в эстетической функции. Предметом специального интереса лексической стилистики являются лексические образные средства языка - тропы.

Функциональный стиль – это реализация в живом речевом общении возможностей языка. В языковом сознании говорящего существует представление о правилах созданий функционального стиля. Каждый функциональный стиль не является монолитным. Можно говорить о ядре стиля и его периферии.

Функциональный стиль образуется под влиянием базовых экстралингвистических факторов, т.е. тех явлений внеязыковой действительности, под влиянием которых и происходит отбор и организация языковых средств; речь приобретает свои стилевые черты.

Сфера общения

· бытовая

· административно-управленческая

· научная

· социально-политическая

· эстетическая (сфера искусства)

Цель общения

· сообщение информации

· воздействие на читателя/слушателя

Типовая ситуация общения (официальная/неофициальная)

Форма существования речи

устная (характеризуется спонтанностью, необратимостью, непосредственно связана со временем произнесения, дает возможность передать информацию не только вербальными средствами)

письменная (характеризуется предварительной обдуманностью, подготовленностью, дает возможность постоянного обращения к тексту, совершенствования его, логичность, связность)

Диалог (характеризуется сменой высказываний, реплик двух говорящих, характеризуется непосредственной связью высказывания с ситуацией)

Монолог (речь, обращенная к самому себе или другим и не рассчитанная на реакцию другого лица)

Функциональная дифференциация:

5 основных стилей, стиль = функциональная разновидность литературного языка. Термин введен потому, что различия между некоторыми стилями столь существенны, что нецелесообразно объединять их одним стилем.

Функционально-стилевое расслоение речи не сводится только к 5 основным стилям, а представляет собой сложную картину, так как каждый стиль (особенно функциональный) подразделяется на подстиль и на более частные разновидности и т.д. при этом черты макростиля не утрачиваются, они проявляются в любом тексте.

Научный стиль

· научно-технический подстиль

· естественнонаучный

· научно-гуманитарный

По читательскому адресу:

· строго-научный / научно-академический

· учебно-научный

· научно-популярный

· научно-мемуарный

· научно-документальный

По жанрам текстов:

· научно-академический подстиль: монография, статья, тезисы, доклад

· учебно-научный подстиль: учебное пособие, лекция, учебник, курсовой проект, дипломный проект

Официально-деловой стиль

· дипломатический: международное соглашение, нота, декларация, грамота

· законодательно-юридический: конституция, закон, устав, акты

· административно-канцелярский: объяснительная записка, заявление

Публицистический стиль

· политико-агитационный: призывы, воззвания

· политико-идеологический: партийные документы

· газетно-публицистический: заметка, статья, репортаж

· художественно-публицистический: очерк, эссе, памфлет, фельетон

Билет №3. Общая характеристика официально-делового стиля. Жанры официально-делового стиля.

Официально-деловой стиль представляет собой один из функциональных стилей современного русского литературного языка: набор языковых средств, предназначение которых - обслуживание сферы официально-деловых отношений (деловых отношений между организациями, внутри них, между юридическими и физическими лицами).

Широта сферы употребления позволяет выделить 4 подстиля:

1) Административно-канцелярский

2) Юридический

3) Дипломатический

4) Коммерческий

Выполняемая ф-ция: предписывающая, императивно инфомативная.

Основные особенности:

1) Замкнутость

2) Стандартизованность (шаблон, форма)

3) Точность (употребление спец. терминологии)

4) Лаконичность

5) Неличный характер (отсутствие форм глагола 1 и 2 лица, употребление собирательных существительных)

6) Отсутствие оценки и эмоциональности

Языковые средства:

· Профессиональная терминология (ответчик, неустойка, накладная…)

· Преобладание сущ. над глаг. и мест. (вместо «поблагодарить» - «выразить благодарность»)

· Преобладание пассивных форм над активными

· Формы наст. вр. употребляются для выражения настоящего предписания (долженствования) e.g. «наниматель отвечает за вред…» (т.е. должен отвечать)

· Формы буд. вр. – для выражения будущего долженствования e.g. «военное командование выделит…» (т.е. должно будет выделить)

· Формы прош. вр. – подчеркнутость констатации e.g. «группа обмерила, рассчитала, проверила…»

· Частое употребление кратких прилагательных (со значением долженствования): должен, обязан, необходим… e.g. «вызов экспертов обязателен..»

· Широкое употребление условных конструкций , осложнение предложений многочисленными оборотами

· Преобладание сложных предлогов и союзов (в соответствии, в связи, в силу того что; а равно, а также..)

· Договор

· Инструкция

· Заявление

· Протокол

· Нота - официальное дипломатическое обращение одного правительства к другому

· Меморандум – дипломатический документ, излагающий взгляды правительства по какому-либо вопросу (обычно прилагаемый к ноте и вручаемый представителю другой страны)

· Коммюнике - официальное сообщение о результатах международных переговоров, о международном соглашении, о важных событиях во внутренней жизни страны - конференциях, совещаниях, постановлениях и т.д., о ходе военных операций и т.п.

Жанры официально-делового стиля. Разновидности: Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности: официально-документальный стиль и обиходно-дел овой стиль. В свою очередь, в первом можно выделить язык законодательных документов , связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями. В обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам и по характеру используемых языковых средств - служебная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги - с другой. Язык законодательных документов включает в себя лексику и фразеологию государственного права, гражданского права, уголовного права, кодекса законов о труде, кодекса законов о браке и семье и т. д. К ней примыкает лексика и фразеология, связанная с работой административных органов, служебной деятельностью граждан и т. д. В другой разновидности официально-делового стиля - обиходно-деловом стиле находят свое отражение служебная переписка (деловое письмо, коммерческая корреспонденция), официальные деловые бумаги (справка, удостоверение, акт, протокол), частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, счет и др.). Все они характеризуются известной стандартизацией, облегчающей их составление и использование и рассчитанной на экономию языковых средств, на устранение неоправданной информационной избыточности.

    Основные правила оформления документов.
Существует три подстиля делового стиля: - Собственно официально-деловой (канцелярский) - Юридический - Дипломатический Основные жанры: - Собственно официально-делового: заявления, докладная записка, доверенность, служебная записка, акт, счет, письмо. - Юридического жанра: закон, постановления, правила, решения, договор. - Дипломатического: соглашение, договор, обращение. В официально-деловом стиле недопустима неоднозначность. Это связано с юридической силой документа, не терпящей двусмысленности. В официально-деловой речи существует большой набор выражений и словосочетаний. Например: «По истечении срока…», «В противном случае», «В порядке исключения», «Согласно вашей просьбе», «В соответствии с протоколом» и т.д. Первая этикетная особенность делового стиля (орфографическая) – связана с написанием с прописной буквы местоимения «Вы», в качестве вежливого обращения к одному лицу. Вторая этикетная особенность связана с вопросом от какого лица излагается текст – безличное обращение, или обращение от первого лица. Способ изложение от третьего лица называется «безличный». В приказах или заявлениях употребляется первое число единственного числа.
    Речевой этикет в документах.
Речевой этикет регламентирует словесные формулы приветствия, знакомства, поздравления, пожелания, благодарности, извинения, просьбы, приглашения, совета, предложения, утешения, сочувствия, соболезнования, комплимента, одобрения; к речевому этикету относят также манеру разговаривать (искусство вести беседу). В культуре современного типа, в которой превыше всего ценится возможность свободного выбора и полной реализации личности, «искусство общения» заключается не столько в том, чтобы сохранить свой статус, сколько в умелом и разумном приспособлении его к конкретной ситуации. Наиболее высоко оценивается не буквальное соблюдение правил, а умение в случае необходимости нарушать их. Вместо обязательных предписаний и запретов ритуализованного поведения - творческое обыгрывание существенно более мобильных норм. Строго говоря, речевым этикетом может быть признан только такой этикет, который предполагает возможность выбора. Вежливость начинается там, где кончается целесообразность, хотя в вежливости, несомненно, есть целесообразность более высокого порядка. Речевой этикет всегда предполагает определенную избыточность, и с этим во многом связан его художественный, эстетический характер.
    Устная публичная речь, его роды и виды.
Устная публичная речь - спонтанная литературная речь разных форм публичных выступлений (доклад, лекция, сообщение, выступление в дискуссии и т. п.). У. п. р. обслуживает общение на темы отвлечённого (интеллектуализированно-го) и производственного характера. Отличительной её чертой является адресованность большой аудитории. От устно-разг. речи (см. Разговорная речь), обслуживающей самые разные бытовые ситуации, У. п. р. отличают одноплановость тематики и публичность. Их сближает устная спонтанная форма осуществления. Момент подготовленности обычно проявляется лишь в логико-композиционных особенностях строения У. п. р. и в употреблении отдельных клишированных выражений и конструкций. Носители лит. языка пользуются в своей речевой практике обоими типами речи. Это даёт основание включать У. п. р. в состав устно-разг. разновидности совр. рус. лит. языка в качестве её особой сферы наряду с обиходно-разговорной речью. В. Барнет квалифицирует У. п. р. не как структурную, а как коммуникативно-функциональную разновидность лит. языка. Нек-рые исследователи, напротив, считают У. п. р. устной формой кодифицированного лит. языка. Основанием для этого служит предлагаемое ими разграничение речи спонтанной и неподготовленной.
    Теоретики ораторского искусства выделяют такие роды красноречия, как социально-политическое, академическое, судебное, социально-бытовое и др. Социально-политическое красноречие включает в себя следующие виды: Доклад на социально-политические и политико-экономические темы; отчетный доклад на собрании (конференции, съезде); политическая речь (произносят, например, с трибуны парламентов лидеры пришедшей к власти партии, а также главы правительств и государств, излагающие свою политическую программу действий); дипломатическая речь (произносятся обычно тогда, когда вручаются верительные грамоты представителями дипломатического корпуса зарубежной страны, когда ведутся переговоры на уровне глав государств, министров иностранных дел, послов и т.п.); политическое обозрение (содержит в себе краткую характеристику международных и внутригосударственных политических событий; в монологической речи политического обозревателя дается не только информация о событиях и фактах, но и идейная, партийная оценка их.); военно-патриотическая речь (посвящаются вопросам воспитания любви к России, готовности встать на ее защиту, прославлению подвигов тех, кто сражался за свободу отечества в годы гражданской, Великой Отечественной войн);
митинговая речь (по содержанию может быть политической, патриотической; звучит она на митинге, т.е. при стечении большого числа людей, и характеризуется призывностью, страстностью, эмоциональной напряженностью);
    агитаторская речь (Агитаторская речь близка к митинговой, по отличается от нее гораздо меньшим охватом слушателей и меньшим эмоциональным накалом, да и по времени она значительно короче. Агитация и пропаганда пронизывают всю нашу общественную жизнь); Академическая (лекция вузовская; научный доклад; научный обзор; научное сообщение пли информация); Судебное красноречие - Различаются следующие виды судебного красноречия:
    Прокурорская, или обвинительная, речь;
    Общественно-обвинительная речь;
    Адвокатская, или защитительная, речь;
    Общественно-защитительная речь;
    Самозащитительная речь обвиняемого.
Прокурорская речь произносится прокурором или обвинителем, выступающим от имени государства; в ней предлагаются и обосновываются меры наказания виновного, нарушившего нормы и законы нашего государства, установленный в обществе правопорядок. Адвокатская речь призвана защищать интересы обвиняемого; защитник обращается к судьям и народным заседателям с просьбой подойти к виновному объективно, без предвзятости, гуманно; речь его обычно рассчитана на эмоциональное воздействие, на смягчение наказания обвиняемого. Общественно-обвинительные и общественно-защитительные речи произносятся не профессионалами-юристами, а представителями коллективов учреждений и предприятий, так или иначе заинтересованных в исходе судебного разбирательства; обычно слабо или недостаточно ориентируясь в статьях и параграфах различных сводов законов, они используют в качестве доказательств положения и факты морально-бытового плана. Самозащитительная речь предоставляется обвиняемому в процессе судебного разбирательства или в конце его. Судебное красноречие в нашем социалистическом обществе утрачивает большое общественное значение ввиду отсутствия преступлений серьезного социального или политического содержания.
    Композиция (структура) публичного выступления.
Конечно, не существует универсальных правил построения публичного выступления. Композиция будет меняться в зависимости от темы, цели и задач, стоящих перед оратором, от состава слушателей. Однако есть общие принципы построения выступления, которые необходимо знать оратору и учитывать в процессе создания своей речи. Можно привести основные из них:
    Принцип последовательности - каждая высказанная мысль должна вытекать из предшествующей или быть с ней соотносима. Принцип усиления - значимость, вес, убедительность аргументов и доказательств должны постепенно нарастать, самые сильные доводы, как правило, приберегаются к концу рассуждения. Принцип органического единства - распределение материала и организация его в речи должны вытекать из самого материала и намерений оратора. Принцип экономии - умение достигать поставленной цели наиболее простым, рациональным способом, с минимальной затратой усилий, времени, речевых средств. Наиболее распространенной структурой устного выступления считается трехчастная, включающая в себя следующие элементы: вступление, главную часть и заключение
    Подготовка речи (выбор темы, подбор материалов, начало, развертывание и завершение речи)
Для успешного публичного выступления недостаточно изучить литературу по выбранной теме, найти интересные сведения, собрать убедительные факты, цифры, примеры. Нужно подумать, как расположить этот материал, в какой последовательности его излагать. Перед оратором неизбежно возникает целый ряд вопросов: какими словами начать выступление, как продолжить разговор, чем закончить речь, как завоевать внимание слушателей и удержать его до конца. Поэтому важно уделить серьезное внимание работе над композицией речи. Слово композиция восходит к латинскому compositio, которое означает «составление, сочинение». В теории ораторского искусства под композицией речи понимается построение выступления, соотношение его отдельных частей и отношение каждой части ко всему выступлению как единому целому. Для наименования этого понятия наряду со словом композиция употребляются также близкие по смыслу слова построение, структура. Как видно из определения, когда говорится о композиции ораторской речи, то обязательно учитывается, как соотносятся между собой части выступления, какое место занимает отдельная часть по отношению ко всему выступлению. Если соотношение частей выступления нарушается, то эффективность речи снижается, а иногда сводится к нулю Очень точно определил сущность композиции известный русский писатель Константин Федин: «Композиция есть логика развития темы». «Для успеха речи, - писал выдающийся юрист и общественный деятель XIX века А. Ф. Кони в статье «Советы лектора», - важно течение мысли лектора. Если мысль скачет с предмета на предмет, перебрасывается, если главное постоянно прерывается, то такую речь почти невозможно слушать».
    Словесное оформление речи (точность словоупотребления, логичность, ясность синтаксических конструкций).
Точность и ясность речи взаимосвязаны. Однако о точности высказывания должен заботиться говорящий (пишущий), а ясность оценивает слушатель (читатель). Мы облекаем свои мысли в слова. Чтобы речь была точной, слова следует употреблять в полном соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены в языке. Стилистическая правка писателей в рукописи отражает последний этап работы над текстом, а какой труд предшествовал этому, сколько черновиков было написано и потом уничтожено, сколько раз автор произносил «про себя» ту или иную фразу, прежде чем записать ее на бумаге, - об этом можно только догадываться. Небрежное отношение к выбору слов в нашей повседневной речи становится причиной досадных лексических ошибок. В таких случаях говорят об использовании слова без учета его семантики (то есть значения). Подобные речевые ошибки становятся причиной нелогичности и даже абсурдности речи: И стоят наши дальневосточные березки в своем подвенечном саване (автор перепутал саван и фату). Такие «обмолвки» объясняются ложными ассоциациями (это ассоциативные ошибки). Неясность высказывания может возникнуть при употреблении многозначных слов и омонимов, если контекст проявит непредусмотренное автором значение. Например: Рост юных фигуристок стимулируется при помощи показательных выступлений. Лучше было бы сказать: Участвуя в показательных выступлениях, юные фигуристки совершенствуют свое мастерство. Спортивный комментатор не учел возможного искажения смысла и такой фразы: Вы видите на экране Гаврилова в красивой комбинации. Неточность словоупотребления объясняется невнимательностью или низкой речевой культурой автора. Но иногда сознательно не хотят употреблять то или иное слово, чтобы завуалировать отрицательный смысл высказывания. Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи, называются эвфемизмами (от гр. eu - хорошо, phemi - говорю). Эвфемистичность речи нередко объясняется стремлением автора притупить критическую остроту высказывания при описании негативных явлений. Неправильный выбор слова может стать причиной анахронизма - нарушения хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой. Точность и ясность речи иногда требует от нас четкости в употреблении форм рода, падежа имен существительных. Попробуйте догадаться, кто - мужчина или женщина - говорит о себе: «Сирота я, сирота несчастная!» Всякий подумает: конечно женщина! Действительно, для современной речи стало нормой согласование по смыслу с существительными общего рода (они в равной мере применимы к мужчинам и женщинам - неряха, сладкоежка, кокетка, умница). Но у писателей прошлого можно встретить иное согласование: Приезжай, милый дедушка, пожалей ты меня, сироту несчастную (Ч., «Ванька»). Уточнить значение некоторых существительных могут падежные окончания. Так, в форме именительного падежа множественного числа хлеба означают злаки на корню, а хлебы - выпеченные из муки изделия. Поэтому нельзя признать верной такую фразу: Хозяйка вынимала из печи хлеба. Не следует путать окончания в таких существительных: мехи (кузнечные) - меха (выделанные шкуры); образы (литературно-художественные) - образа (иконы); ордены (рыцарские и монашеские общества) - ордена (знаки отличия); поясы (географические) - пояса (части одежды); пропуски (недосмотры) - пропуска (документы); соболи (животные) - соболя (меха); тормозы (препятствия) - тормоза (приборы); цветы (растения) - цвета (окраска); юнкеры (до 1945 г. в Германии так называли крупных землевладельцев) - юнкера (курсанты в военных училищах царской России). Часто полная форма прилагательных указывает на постоянный признак предмета, а краткая - на временный. Ср.: он больной - он болен, она такая добрая - будьте добры, движения его спокойные - лицо его спокойно. В других случаях полная форма прилагательных обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая - относительный признак применительно к определенной ситуации: потолок низкий (признак вообще) - потолок низок (для высокой мебели). Ср. также: ботинки малы, сапоги велики, проход узок. Особую точность следует соблюдать при употреблении местоимений. Их способность замещать предшествующие слова может стать причиной неясности высказывания. Например, как понять фразу о любви к животным? - Саша знал, что, если после трехдневного содержания собак в специальном месте за ними не явятся владельцы они будут уничтожены (владельцы или собаки?). Еще пример: Незнакомец попросил Сашу отвести собаку к себе (к Саше или к незнакомцу?). Подобное употребление местоимений нередко порождает двусмысленность и неуместный комизм: Педагогов волнует свободное время подростка и как его убить... Недопустимо употребление местоимений при отсутствии в предшествующем тексте существительных, которые замещаются: Этот герой не сходил со сцены на экранах телевизоров четырнадцать вечеров, а затем отснятых по ним восемнадцати фильмов сериала. Грубой ошибкой является неправильный выбор грамматической формы местоимения: Выросло поколение, для которых война - история (следовало: для которого, то есть поколения). При употреблении глагола может возникнуть неясность из-за возможности двоякого толкования форм на -ся, например: Сюда собираются дети, заблудившиеся на улицах (сами собираются или их собирают?). Неразличение субъектно-объектных отношений в таких случаях может создать неуместный комизм высказывания: Птенцы выкармливаются насекомыми; В помощь охотнику в сани впрягается собака. Ясность синтаксических конструкций обусловлены правильностью грамматических конструкций, построением словосочетаний и предложений. Возможность по-разному объединить слова в словосочетания порождает двусмысленность: Учителю приходилось многое объяснять (объяснял учитель или ему самому кто-то объяснял?). Причиной неясности высказывания может стать неправильный порядок слов в предложении: 1. Просторные лоджии обрамляют экраны из армированного стекла. 2. Семь действующих платформ обслуживают несколько сот человек. В подобных предложениях подлежащее не отличается по форме от прямого дополнения и поэтому неясно, что (или кто) является субъектом действия. Пример подобной путаницы - Солнце закрыло облако. Конечно, такие предложения можно выправить, если они употреблены в письменной речи; достаточно изменить порядок слов: 1. Экраны из армированного стекла обрамляют просторные лоджии. 2. Несколько сот человек обслуживают семь действующих платформ. И конечно же: Облако закрыло солнце. Но если вы услышите фразу с неверным порядком слов, то, возможно, и неправильно ее истолкуете. На этом и построена шутка А.П. Чехова: Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать. Двусмысленность может возникнуть и в сложноподчиненных предложениях с придаточными определительными типа: Иллюстрации к рассказам, которые были присланы на конкурс, исполнены мастерски (на конкурс были присланы иллюстрации или рассказы?). В этих случаях придаточные предложения рекомендуется заменять причастными оборотами: Присланные к рассказам иллюстрации. Или: Иллюстрации к присланным рассказам. Логичность речи. Еще Аристотель утверждал: «Речь должна отвечать законам логики». Нелогичность высказывания несовместима с красноречием. Как же сделать нашу речь логичной? Как не нарушить законов логики в том или ином высказывании? Бывают разные ошибки, которые делают нашу речь нелогичной. Остановимся вначале на словоупотреблении. Термин алогизм восходит к греческому языку, в котором частица а указывает на отрицание: алогичный - нелогичный (ср.: аморальный, асимметричный). Проанализируем несколько предложений с такими логическими ошибками. Если правильно вырастить и посадить рассаду картофеля, можно получить не уступающий нормальному способу посева урожай картофеля. Получается, что урожай «не уступает способу посева», то есть сопоставляются несопоставимые понятия. Очевидно, автор хотел сказать, что из рассады картофеля можно вырастить урожай, не уступающий урожаю при обычном способе посадки клубнями. Несопоставимые понятия находим также в предложениях: Подобно многим другим произведениям идея этой картины вынашивалась художником в течение ряда лет; Композиция туркменских сказок имеет много общего со сказками европейскими. Чтобы устранить алогизмы в речи, иногда приходится значительно переделывать фразу. Например: Наши знания о богатствах недр земли являются лишь незначительной частью скрытых, еще больших богатств. Причиной нелогичности высказывания может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильмаНелогичной нашу речь делает и неоправданное расширение или сужение понятия. Подмена понятия часто случается из-за пропуска слова, или речевой недостаточности, как называют эту ошибку стилисты. При этом нередко возникают смешные высказывания, например: В первый год жизни дети ходят гулять только на руках; Сдается квартира с ребенком; Слепая старушка ходит в сарай по проволоке; В Канаде у фермера родилась необыкновенная овца... Больше всего таких ошибок допускают составители объявлений, которые вывешиваются на стенах и дверях учреждений, свидетельствуя о пренебрежении авторов к проблемам культуры речи: В проходной фабрики санэпидемстанция готовит отравленную приманку для сотрудников; Ветработникам ферм провести обрезку копыт и обезроживание; Всем зоотехникам сделать ошейники на железной цепи... Нередко требования логичности речи нарушаются в предложениях с однородными членами и обобщающим словом (сочетание родового понятия с видовыми), например: В комнате стояли столы, стулья, мебель красного дерева (очевидно, первые предметы не были сделаны из красного дерева, но все равно такое сочетание недопустимо); Вскоре после окончания военных действий были приведены в порядок многие школы, учебные заведения, больницы и другие культурные учреждения (понятие «школы» входит в понятие «учебные заведения»; кроме того, сочетание «другие культурные учреждения» не подходит к слову больницы).
    Понятность, информационная насыщенность и выразительность публичной речи (тропы).
Для выразительности художественной речи используются тропы. Троп – это языковая единица, имеющая смещенное значение, т.е. – второй план, который просвечивает за буквальным значением. (например: «Как сообщил вчера офис вице-президента». При этом офис – является тропом; скрытая метафора: «Золотая осень»: листья желтые, желтый похож на золото и др.) Виды тропов: метафора – скрытое сравнение (например: «золотая осень») метонимия - перенос имени с одной реалии на другую по логической смежности (например: «как сообщил в понедельник офис вице-президента») синекдоха – перенос имени с целого на его часть (например: «и видно было до рассвета, как ликовал француз») каламбур – игра слов (например: «коммунистам ничего не светит, даже месяц) эпитет – образная характеристика явления (например: «теплый, ласковый»). Часто в публицистике часто используются такие разновидности вопросов: - дубитация – ряд вопросов к воображаемому собеседнику, служащая для постановки проблемы (например: «насколько надежны эти данные? Можно ли им доверять?»). Дубитация является важным композиционным приемом, выполняет роль зачина, фомирует динамичное вступление - объективизация – это вопрос, на который автор отвечает сам. Служит для высвечивания проблемы. (Например: «Какие претензии предъявляются к переселенцам? Утверждают, что они опустошают пенсионную кассу и поглощают основные средства») - риторический вопрос – это вопрос, который содержит в себе ответ. (Например: «Станет ли связываться со сбербанком человек, чьи сбережения в нем погорели?»

План занятия теоретического обучения

Тема раздела Функциональные стили речи и их особенности

Тема урока Официально-деловой стиль речи. Жанры официально-делового стиля

Тип урока усвоение, закрепление и совершенствование знаний и умений

Вид урока комбинированный урок: лекция с элементами беседы, практикум

Комплексные цели урока:

Обучающие - знать основные признаки официально-делового стиля речи, сферу его употребления, жанры; требования к оформлению деловых бумаг;

Развивающие - совершенствовать умение использовать средства официально-делового стиля в практике анализа, составлении, грамотном оформлении деловых бумаг личного характер;

- развивать орфографическую и пунктуационную зоркость;

Воспитательная - воспитывать культуру речи, заботиться о чистоте языка;

- повышать культуру письменной деловой речи; формировать нравственные, поведенческие качества личности обучающегося, ответственное отношение к учебному труду.

Учебно-методический комплекс урока:

    Розенталь Д.Э. Русский язык. - М.: Дрофа, 2009 г.

    Власенков А.И. Русский язык. - М.: Просвещения, 2008 год.

    Петрякова А.Г. Культура речи. - М.: 2007 год.

    А.М. Земский, Русский язык. – Учебник. М., 2011 год.

    Кудрявцева Т.С. Русский язык. – Учебник. М.: Дрофа, 2007.

  1. Раздаточный дидактический материал.

Методы обучения: словесный, наглядный, проблемный, метод символического видения.

Виды учебной работы: фронтальная, парная, индивидуальная.

ХОД ЗАНЯТИЯ

    Организационный этап: - подготовка к занятию;

Проверка контингента;

Сообщение темы и цели занятия;

    Основной этап :

1. Мотивация: создание проблемной ситуации: объяснительная учащегося 10 класса;

2. Формулирование проблемы: В чём причина такого небрежного отношения к оформлению личного документа?

3. Актуализация опорных знаний:

а) «узелок на память» (спр.: Почти у всех народов письмо сначала было узелковым, лишь потом графическим.

Используя несколько узлов, с учетом очередности их плетения и цвета веревок, было возможным сосчитать и записать урожай, передать любовное послание, зафиксировать положение планет на небе, снабдить путешественника планом пути (вот почему Баба-яга дает герою клубок), записать указ правителя.
В Китае, например, на основе одного-двух узлов можно было выплетать иероглифы.
В Прибалтике узелковым письмом пользовались и в XX в. В этнографических музеях можно увидеть клубки и связки разноцветных ниток , которые являются либо хозяйственными записями, либо рецептами народной медицины. Знахарь обычно выдавал нити с узлами больным с поврежденными костями или суставами. Петелькой отмечалось начало процедур, сочетаниями узлов отмечалось количество процедур и дней, в которые эти процедуры надо проводить. Цвет же нити указывал на то, какие именно процедуры должны проводиться.

б) анализ предложенных личных документов (заявление, объяснительная, автобиография)

Подчеркните в документе все нарушения, которые Вам удалось обнаружить, укажите их количество цифрой в колонке «Начало занятия».

в) Слово учителя: После «погружения» в тексты официально-делового стиля, давайте перечислим его основные признаки и укажем назначение. Записываем в тетрадях число, тему занятия, эпиграф:

Собственно, есть одна книга, которую человек

это книга его собственной жизни.

Василий Розанов

4. Сообщение теоретического материала: (по ходу лекции обучающиеся составляют опорный конспект).

Официально-деловой стиль – это разновидность языка, которая используется для создания документов в юридической, дипломатической и канцелярско-деловой сферах.

Документ – (от лат. Documentum – «доказательство, свидетельство») деловая бумага, обслуживающая сферу общения государства с государством, государства с гражданами и граждан между собой.

Основная функция делового стиля – точная передача деловой информации.

Разновидности деловых бумаг:

ОБЩИЕ (официальные) документы – это статьи Конституции, постановления правительства, договоры, указы, уставы, акты, справки и т.п.

ЛИЧНЫЕ документы - деловые бумаги личного характера, составленные и оформленные частным, физическим лицом.

Основные признаки официально-делового стиля :

    письменная форма;

    точность, строгость, сжатость изложения;

    использование канцеляризмов, клише (от франц. «печатная форма из металла, дерева»; в русск. – шаблонная фраза) – специальных слов и выражений, употребление которых закреплено за официально-деловым стилем речи;

    официальный характер (реквизиты)

Реквизиты – постоянные элементы содержания деловых бумаг, должны содержать:

Сведения об адресате (должность, ФИО лица, кому адресован документ)
и адресанте (должность, ФИО лица, составившего документ; в некоторых случаях – контактная информация о составителе: адрес места проживания, номер телефона, номер факса и т. Д);

Наименование жанра документа (например, Заявление, Расписка и т. Д.);
- опись приложений к документу, если они имеются;
- дата, подпись автора документа и др.

Чтобы документ имел юридическую силу, недостаточно только правильно использовать в нем те или иные реквизиты, но и необходимо ПРАВИЛЬНО, в соответствии с существующим ГОСТом (государственным стандартом) их расположить и наполнить документ языковым материалом.

    стандартизованность;

5.Закрепление теоретического материала:

1. В деловых бумагах не употребляются слова и выражения :
а) вышедшие из употребления – архаизмы (например, не сего года, а этого года, текущего года; не означенный, а названный );
б) слова, имеющие эмоционально-оценочный оттенок (например, болтик, переменка, взвинтить, сговор, насаждать );
в) слова, относящиеся к ограниченной сфере употребления: просторечные слова, имеющие отрицательную эмоциональную окраску (например, балбес, скувырнуться ); диалектизмы – слова местных, территориальных говоров (например, бурак (свекла ), кочет (петух )); жаргонизмы – слова, характерные для определенных социальных групп (например, баранка (руль ), замести (арестовать )).

2. Имена числительные обычно пишутся цифрами (в некоторых случаях прописью в скобках после указанных цифр). Окончания порядковых числительных – через черточку, если числительные обозначены арабскими цифрами (например, 2-я научная студенческая конференция) . После римских цифр окончания не пишутся (например, XI Международная научно-практическая конференция).

3. Предлоги: употребляются только с сущ в ф. Д. п.

благодаря (действиям сотрудников)
применительно к (положению устава)
согласно (приказу)
вопреки (распоряжению)

Предлоги, употребляющиеся с формой Р.п.

в отношении (вышеуказанных лиц)
во избежание (нарушений техники безопасности)
в целях (обеспечения порядка)
в течение (всего дня)
вследствие (пожара)
ввиду (сложившихся обстоятельств)
насчет (режима работы)
независимо от (обстоятельств дела).

Написание (комментированное письмо) личного документа – заявления

Заявление – личный документ, содержащий просьбу заявителя к должностному лицу.

Объяснительная записка - документ, составляемый для пояснения отдельных ситуаций, нарушений, положений основного документа (проекта, отчета, плана).

8) Самостоятельная работа:

- в тетради для практических работ записать число, тему занятия;

- написать заявление (объяснительную) в исправленном виде, в соответствии с требованиями стиля;

- в соответствии с образцом написать определение, схему составления расписки (доверенности) и составить указанные документы, изменяя личные данные.

* 9) Словарная работа: запишите в орфоэпический словарь слова, поставьте ударение, запомните нормативность их произношения.

ОбеспЕчение

ОпЕка

ОптОвый

ПринУдить

СиротА (сирОты)

ХодАтайство (ходАтайствовать)

ДирЕктор (мн.ч. дирЕкторы)

ИнспЕктор (мн. ч. инспЕкторы)

ИнстрУктор (мн.ч. инстрУкторы)

    Заключительный этап:

    выводы в соответствии с поставленными целями;

    подведение итогов занятия (анализ работы, оценивание деятельности обучающихся);

    домашнее задание: написать на листе формат А4 свою автобиографию, опираясь на теорию учебника Власенкова А.И. Русский язык.

Директору

от Иванова Николая

из класса 10б

Заявление

Обращаюсь к вам в надежде на то, что вы будете снисходительны ко мне и позволите мне чуть-чуть пораньше (чем мои одноклассники) сдать промежуточную аттестацию. Очень мне нужно вылечить одно пренеприятное заболевание, которое не даёт мне покоя вот уже целый месяц.

Заранее благодарю вас. Николай

ФИО учащихся

Директору

Школы № 12

ЛГ Соломко

Учащегося 10а

Иванова Николая

Объяснительная

Я шол со столовой на 2 этаже в коридоре лежал мандарин, я его хотел выпнуть с дороги. Я его толкнул ногой он подлетел и упал немного не долетев до двери кааб.22, это увидела наша учительница и подумала, что я кидаюсь мандаринами. А я ни в чом не виноват, поверьте.

20.09.2012

ФИО учащихся

Директору

МБОУ «СОШ № 12»

Николаевой Л.Г.

Ученицы 10 класса В

Петровой Иванны Владимировны

Заявление

Прошу освободить меня от учебных занятий с 19.10.12 г. по 30.10.12.г. в связи с отъездом из города Ноябрьск для участия в спортивных соревнованиях. Обязуюсь по приезде восстановить пропущенный учебный материал и отработать пропущенные учебные часы в срок до 10.11.2012 г.

Прилагаю письмо-вызов спорткомитета г. Ноябрьск.

09.10.12 г. Подпись

ФИО учащихся:

Расписка - это документ, удостоверяющий получение лицом денежных средств или материальных ценностей.

Составление расписки можно представить следующим образом:

1. Название документа.

3. Наименование организации (или лица), передающих что-нибудь. Если расписка выдается лицу, то указывается фамилия, имя, отчество, должность.

4. Точное наименование передаваемого - количество указывается и цифрами и прописью.

5. Дата, подпись получателя. Если расписка имеет особенно важное значение, то подпись лица, давшего расписку, заверяется в учреждении или у нотариуса.

Расписка

Я, Кузнецов Иван Владимирович, проживающий по адресу: г. Сватово, ул. Коминтерна, д.43, кв. 15, паспорт серия ……. , № ........, выдан (кем, когда) …………………………………………………………........., взял в долг у Беликова Николая Павловича, проживающего по адресу: ……………………………………………………………….., денежную сумму в размере 150 000 (……………………..) рублей сроком на один год. Деньги обязуюсь вернуть до 30 октября 2013 года.

Подпись верна Нотариус ………………. (подпись и печать)

Доверенность - это документ, которым доверяется кому-нибудь действовать от имени выдавшего этот документ.

Доверенность состоит из следующих частей:

1. Наименование документа.

2. Данные доверенного лица (фамилия, имя, отчество, должность или адрес, данные документа, удостоверяющего личность).

3. Точная, исчерпывающая формулировка доверяемой функции.

4. Дата и подпись.

Подпись доверителя должна быть обязательно заверена: подпись (такого-то) удостоверяется, подпись должностного лица, заверившего подпись, указывается дата заверения, ставится печать организации.

Доверенность

Я, Сватовская Елена Николаевна, учащаяся 11 класса, проживающая по адресу: ………………………………………………..., паспорт (серия) ……. , (№) ........, выдан................................................., доверяю моей матери, Сватовской Марине Викторовне, проживающей по адресу: г. Сватово, ул. Садовая, д. 13, кв. 8, паспорт (серия) ……. , (№) ........, выдан................................................., …………………………, получить причитающиеся мне денежное вознаграждение и приз за участие в Международной олимпиаде школьников «…………».