Случались ли с вами казусы, когда, читая произведения русских классиков, вы не понимали, о чем они пишут? Скорее всего, это происходило не из-за вашей невнимательности к сюжету произведения, а из-за писательского слога, включающего устаревшие слова, диалектизмы.

Словами подобного типа любили изъясняться В. Распутин, В. Астафьев, М. Шолохов, Н. Некрасов, Л. Толстой, А. Чехов, В. Шукшин, С. Есенин. И это только небольшая их часть.

Точный анализ языка и демографические данные свидетельствуют о болгарском происхождении населения в районе Голо-Бардо. Эта статья связана с ее статьей «Интерференция в языке в речи болгарской диаспоры» в деревне Стилбево, Голо Брдо - Албания. В ней она подробно анализирует исторические и демографические характеристики деревни и с интересом отмечает, что сами жители называют свой собственный чешский язык. Особое место отделяет этимология названия деревни и топонимики, так как кажется, что она сохраняет древний болгарский словарь.

Глубокий анализ показывает, что интерференция возникает на лексическом и синтаксическом уровне, что сопровождается богатым иллюстративным материалом. Исследование доцента Петковой по диалектической фонетике также является вкладом. В своей статье «Изменения боковых согласных» в речи села Петурница, Плевен, автор анализирует уникальный характер фонетической системы речевого исследования. Это изменение редко встречается в болгарских диалектах, но оно определенно связывает речь Петарницы с другими диалектами на болгарской языковой территории - Враца, Тетово; доказывает неразрывность, единство болгарского диалектного континуума как внутри, так и за пределами Республики Болгария.

Диалектизмы: что это и сколько видов существует

Диалектными называют слова, ареал распространения и использования которых ограничен какой-то территорией. Они широко используются в лексике сельского населения.

Примеры диалектизмов в русском языке показывают, что им свойственны индивидуальные особенности, касающиеся фонетики, морфологии, лексики:

Петкова также интересует использование диалектных слов в работах великих мастеров болгарского художественного творчества - диалектизма в художественной литературе. Важная область научной работы ассоциированной топонимии может быть изображена как зеркало истории человечества, поскольку она отражает этнические имена, исторические события, знакомство с домашней жизнью и личными именами людей. Вот почему автор с энтузиазмом и настойчивостью решает проблемы топонимии. Петкова предлагает историко-лингвистический, лексико-семантический и лингвистико-структурный анализ местных названий из бывшего Плевенского региона, который охватывает 55 населенных пунктов.

1. Фонетические диалектизмы.

2. Морфологические диалектизмы.

3. Лексические:

  • собственно лексические;
  • лексико-семантические;

4. Этнографические диалектизмы.

5. Словообразовательные диалектизмы.

Диалектизмы встречаются и на синтаксическом, фразеологическом уровнях.

Виды диалектизмов как отдельные черты самобытного русского народа

Для того чтобы узнать самобытные черты говора русского народа, нужно детальнее рассмотреть диалектизмы.

Проблемы болгарской топонимии также посвящены другим исследованиям: диалектический словарь в топонимии Плевена; Диалектический словарь и топонимы. В них автор умело отличает локальные имена со старым персонажем, а также границу между домашним и иностранным диалектным лексиконом в топонимии Плевена. Интересны ее наблюдения за истоками топонимов, а также от их языковых характеристик.

К проблемам антропонимии доц. Петкова сосредоточилась на своем первом научном исследовании, изучив: имена болгарских царей и правителей и их распространение в Велико Тырново; Для некоторых основных тенденций в выборе личного имени. Исследовательский интерес привлекают некоторые проблемы социолингвистики и разговорной речи: социолингвистический аспект в изучении диалектического материала; Для фонетической особенности литературно-говорящей речи.

Примеры диалектизмов:

  • Замена одной или нескольких букв в слове характерна для фонетических диалектизмов: пшоно - пшено- Хведор - Федор.
  • Изменения слов, не являющиеся нормой с точки зрения согласования слов в предложениях, характерны для морфологических диалектизмов: у мене- говорил с умным людям (подмена падежей, множественного и единственного числа).
  • Слова и выражения, встречающиеся только в определенной местности, не имеющие фонетических и словообразовательных аналогов. Слова, значение которых можно понять только из контекста, называют лексическими диалектизмами. Вообще, в известном словарном обиходе они имеют слова-эквиваленты, понятные и известные каждому. Для южных регионов России характерны следующие диалектизмы (примеры): буряк - свекла- цибуля - лук.
  • Слова, употребляющиеся только в конкретном регионе, не имеющие аналогов в языке из-за соотнесенности с особенностями жизни населения, носят название «этнографические диалектизмы». Примеры: шаньга, шанга, шанешка, шанечка - диалектизм, обозначающий определенный вид ватрушки с верхним картофельным слоем. Данные лакомства широко распространены только в определенном регионе, одним словом из общего обихода их охарактеризовать нельзя.
  • Диалектизмы, возникшие из-за особенного аффиксального оформления, называются словообразовательными: гуска - гусыня, покеда - пока.

Лексические диалектизмы как отдельная группа

Из-за своей неоднородности лексические диалектизмы подразделяются на следующие типы:

Петкова также интересует лексикография. Бонзоловой опубликованы в Словаре новых слов в современном болгарском языке. Энциклопедия современного болгарского литературного языка является автором 6 статей, в которых представлены основные лингвистические журналы. Известно, что определенная семантика слов отражает определенные феномены культуры. Не только знание языка достаточно, но также необходимо иметь знания о восприятии и этнокультурных традициях нации. Эти вопросы этнологии и лингвокультурологии привлекли внимание доцента Петковой во время ее 4-летнего пребывания в Албании в качестве преподавателя болгарского языка, литературы и культуры, Зукай, стал автором статьи «Пейзаж в мире албанского языка».

  • Собственно лексические: диалектизмы, которые с общелитературными имеют общее значение, но разнятся с ними написанием. Их можно назвать своеобразными синонимами общепонятных и общеизвестных слов: свекла - батат- стежка - дорожка.
  • Лексико-семантические. Практически полная противоположность собственно лексических диалектизмов: имеют общее написание и произношение, однако разнятся значением. Соотнося их, можно охарактеризовать как омонимы по отношению к друг другу.

Например, слово "бодрый" в разных частях страны может иметь два значения.

В нем подчеркивается, что элементы географической среды непосредственно отражаются в сознании албанцев и проявляются на языке. Поэтому он анализирует такое важное понятие на албанском языке и сознании, как и термин «гора». Крайне важно участвовать в научном проекте «Тезавр болгарской топонимии» - неисчерпаемом источнике информации о культурном и историческом прошлом и национальной идентичности.

Соавтор учебных пособий: пособие по фонетике и фонологии современного болгарского литературного языка; Болгарская лексикология. Сборник упражнений; Орфография и пунктуация - задания и тексты для упражнений; Справочник по болгарской фонетике; Телефонный буклет с правописанием практики.

  1. Литературный: энергичный, полный сил.
  2. Диалектное значение (Рязань): нарядный, опрятный.

Задумываясь над предназначением диалектизмов в русском языке, можно предположить, что, несмотря на различия с общелитературными словами, они наравне с ними пополняют запасы русского литературного словофонда.

Роль диалектизмов

Роль диалектизмов для русского языка разнообразна, но в первую очередь они важны для жителей страны.

Петкова - отличный лектор. Роль для этой игры - ее большая любовь к профессии, ее учение, ее уважение к ученикам, на что они отвечают с уважением и признательностью. Временно замедлять или минимизировать жизненные процессы у некоторых низших животных, микробов, растений и людей, изменяя внешние условия, которые восстанавливаются, пока созданы условия жизни. Процесс переваривания пищи и превращение ее в ячейку. Гормон, который действует как допинг. Повышенная чувствительность организма к определенным лекарственным средствам; сравнить с: аллергия.


Функции диалектизмов:

  1. Диалектизмы являются одним из важнейших средств устного общения для людей, проживающих на одной территории. Именно из устных источников они проникли в письменные, породив следующую функцию.
  2. Диалектизмы, используемые на уровне районных, областных газет, способствуют более доступному изложению подаваемой информации.
  3. Художественная литература берет информацию о диалектизмах из разговорной речи жителей конкретных регионов и из прессы. Они используются для передачи местных особенностей речи, а также способствуют более яркой передаче характера героев.

Некоторые выражения медленно, но верно попадают в общелитературный фонд. Они становятся известны и понятны всем.

Благословенный хлеб, распространяемый во время поклонения; бюллетень. Анафорическая; анафорически - лингвистический. Человек, который не имеет сексуального влечения к женщине. Анахронизм; анахроническое искажение Неправильное направление события от одной эпохи к другой, несоответствие во времени; например: Упоминание лиц и объектов, не относящихся к этому времени; использование слов, которые не известны в указанное время; Закон, мнение, мнение и т.д. Устаревшие и устаревшие; анахронизм.

Анахроничный, анахроничный; анахроничный, анахроничный Кто не соответствует своему времени, по ошибке принятому в другое время; Что не соответствует современности, устаревшим, устаревшим. Предложение или словосочетание, которое сохраняет свой смысл, читая от конца до начала, например: алое перо. Диалект подходит для неформального общения, в формальном общении полезно использовать литературный язык. У жителей Велико-Тырново есть уверенность, что они живут в городе болгарского образования и культуры.

Изучение функций диалектизмов исследователями


П.Г. Пустовойт, исследуя творчество Тургенева, сделал акцент на диалектизмы, примеры слов и их значение, он называет следующие функции:

  • характерологическая;
  • познавательная;
  • динамизация речи;
  • кумуляция.

В.В. Виноградов на основании произведений Н.В. Гоголя выделяет следующий ряд функций:

Как говорят потомки боярышской литературной школы, в Велико-Тырново никто не говорит о диалекте. Человек: речь Тырнова верна - здесь были первые литературные школы. Женщина: «Я не думаю, что есть диалект, но есть люди, которые говорят по-другому - есть исключения».

Мужчина: «В Тырново мы говорим больше всего». Однако те, кто не являются корнями Болоньи, категоричны, что даже здесь улицы могут слышать слова, далекие от чистого литературного языка. Женщина: «Позвольте мне позвонить вам - это самое странное - это не непонятно, но для этого здесь характерно».

  • характерологическая (отражательная) - она способствует окрашиванию речи персонажей;
  • номинативная (назывная) - проявляется при использовании этнографизмов и лексических диалектизмов.

Самую полную классификацию функций разработала профессор Л.Г. Самотик. Людмила Григорьевна выделила 7 функций, за которые отвечают диалектизмы в художественном произведении:

Женщина: «В Софии у Банско есть особые слова, даже если они не говорят медленно, вы не можете их понять». Смущение Нотки воспринимается в разговорах турок о возможной формализации диалектов в Болгарии. Женщина: «Если эти диалекты появятся в болгарском словаре, возможно, нужно будет обучить какой-то новый болгарский язык».

Женщина: «Необходимо говорить на одном официальном языке, а диалектические формы характерны для разных регионов, и нормально говорить в определенных регионах». Важно то, что тема диалектов никоим образом не портит рождественские настроения в старой столице. Маленькие и большие вечера собираются вместе, чтобы насладиться глинтвейном и вкусными колбасками на невероятном рождественском рынке, построенном в Вене.

Моделирующая;

Номинативная;

Эмотивная;

Кульминативная;

Эстетическая;

Фатическая;

Характерологическая.

Литература и диалектизмы: чем грозит злоупотребление?

Со временем популярность диалектизмов даже на устном уровне уменьшается. Поэтому литераторам и корреспондентам следует умеренно употреблять их в своих работах. Иначе будет затруднено восприятие смысла произведения.

Диалект не является тем, чего не существует на болгарском языке, но его следует использовать, когда это необходимо, в качестве помощника менеджера Марины Доновой. В изучении введения диалектов в литературном языке выясняется, что около 90 процентов людей признают отклонения от буквальной нормы. Формы «прогулка», «запись» признаются только неверными примерно на 50%. Мягкая речь, признанная как диалектическая речь, представляет собой фонетическое отклонение, которое наиболее трудно контролировать.

СМИ пытаются использовать литературный язык. Ошибки позволяют всем, никто не может говорить без ошибок. Вы можете увидеть весь показ. Особый, неповторимый персонаж впечатляет силезской песней Петра Безруча, предполагающего использование региональных и диалектных элементов. В чешской поэзии надрегионального характера поэма Безруча также уникальна в этом отношении. В сущности, мы ограничиваемся терминами, которые сам автор объясняет в примечаниях в конце книги. Кроме регионализма в апеллятивном словарных настоящее время в Силезии песен мало что доля собственных имен регионального лексикона местная и личные.


Диалектизмы. Примеры неуместного использования

Работая над произведением, нужно продумывать уместность каждого слова. В первую очередь следует задуматься об уместности употребления диалектной лексики.


Как вы можете видеть, происхождение региона особенно ярко выражено с точки зрения орфографии и иногда даже графических полонизмов. Весь текстовый файл Силезских песен, как известно, был создан постепенно на протяжении многих десятилетий; если это его собственный диалект, он принадлежит самому старому слою - ядро ​​силезских песен - только его крошечная часть.

Это могут быть также слова, которые вымерли, обычно берутся с соседних языков; эти слова соответствуют словам более широкого моравского круга, и всей Богемии. Наконец, это выражения, которые сегодня живут только среди поляков в Силезии и так редко. Особое внимание в цикле стихов Тешине Бескиды и заслуживает, Горал лексика, общий и часто Валашский диалект и даже шире Прикарпатье. Это в значительной степени сформулировано с колониальной колонизацией Валлаха, включая имена Гигулы и Годулы.

Например, вместо диалектно-областного слова «костерил» лучше использовать общелитературное «ругал». Вместо «сулил» - «обещал».

Главное - всегда понимать грань умеренного и уместного применения диалектных слов.

Диалектизмы должны помогать восприятию произведения, а не затруднять его. Чтобы понять, как правильно пользоваться данной фигурой русского языка, можно попросить помощи у мастеров слова: А.С. Пушкина, Н.А. Некрасова, В.Г. Распутина, Н.С. Лескова. Они умело, а главное - умеренно использовали диалектизмы.

Наконец, мы можем назначить термин «голоты, индикаторы пути». Таким образом, словарь Безруча появляется в противостоянии со словарем естественного диалекта. Невероятно, насколько мало авторов охватывают словарь. Этот процесс имеет свои этапы, первый из которых мы описали как нежную или бархатную революцию, переворот. На следующих этапах с точки зрения постепенного построения новой системы, получение, конституционного права, обеспечение прав и свобод человека, развитие творческой личности и развития предпринимательства в условиях рыночной экономики.

Использование диалектизмов в художественной литературе: И.С. Тургенев и В.Г. Распутин

Некоторые произведения И.С. Тургенева с трудом поддаются чтению. Изучая их, нужно думать не только над общим смыслом литературного наследия писательского труда, но и почти над каждым словом.

Например, в рассказе «Бежин луг» мы можем встретить такое предложение:

Бывшая тоталитарная система частично выживает, по-видимому, в определенной социальной группе, и скрытно в менталитете людей, которые служили или использовали ее. Эта социальная ситуация в диапазоне, с некоторым неуравновешенным сосуществования двух систем с нами наша историческая традиция, их аналоги и их специфика, и мы заинтересованы в его отражении о положении языка.

Изменения в общественной жизни отражаются на языке, особенно в плане значения, в смысле отношений и наборов единиц значения. Значения разные иерархии Коммюнике и использовали их в предложениях и лексических единиц, слов и комбинации слов, особенно имен объектов и явлений социальной досягаемости. Лексические единицы понимаются здесь во всех формальных и значимых аспектах, включая грамматические. Каждый отличительный исторический разрыв приносит новые лексические и значимые единицы, но также использует, часто с некоторыми переоценками, единицы, характерные для более ранних этапов.

«Быстрыми шагами пошел я длинную «площадь» кустов, взобрался на холм и, вместо данной знакомой равнины … увидал совершенно другие, мне не известные места»

У внимательного читателя возникает логичный вопрос: «Почему Иван Сергеевич заключил в скобки с виду обычное и уместное слово "площадь"?».

Писатель лично отвечает на него в другом произведении «Хорь и Калиныч»: «"Площадями" называются в Орловской губернии большие сплошные массы кустов».

Становится ясно, что данное слово широко распространено только в Орловской области. Поэтому его смело можно отнести в группу «диалектизмы».

Примеры предложений с использованием терминов узкой стилистической направленности, использованных в речи жителей отдельных областей России, можно увидеть в повестях В.Г. Распутина. Они помогают ему показать самобытность персонажа. Кроме того, личность героя, его характер воспроизводятся именно через подобные выражения.

Примеры диалектизмов из произведений Распутина:

  • Захолонуть - охладеть.
  • Гулеванить - бушевать.
  • Покуль - пока.
  • Займоваться - связываться.

Примечательно, что значение многих диалектизмов понять без контекста невозможно.


Внимание, только СЕГОДНЯ!

ДРУГОЕ

Метафора, метонимия, синекдоха... Примеры средств выразительности языка весьма многочисленны. В этой статье мы…

Большинство имен существительных русского языка принадлежат к одному из трех основных типов склонения. Лишь небольшая…

Каждый, наверное, слышал о таком понятии, как синонимы. Этот термин относится к области знаний - лексикологии. Что…

В русском языке некоторые слова объединяет общая часть, в которой, собственно, и заключен их основной смысл. Понятно,…

Русский язык включает в себя огромное множество слов, принадлежащих к разным лексическим разрядам. Синонимы, антонимы,…

Множественность значений слова - это тот аспект лингвистики и языкознания, который приковывает к себе пристальное…

Язык - это сложная, многоуровневая система, которой мы привыкли пользоваться, не обращая на это никакого внимания.…

В теории русского языка обобщенно-личными называют предложения, относящиеся к категории односоставных предложений. Их…

Междометия (примеры тому - частые проблемы с определением принадлежности этих слов к какой-либо части речи) являются…

Количество слов русского языка просто поражает: из более 500 тысяч единиц состоит современная лексика. Однозначные и…

Невозможно придумать отдельное название для каждого явления или предмета, иначе люди бы просто не смогли выучить ни…

Кроме литературного языка, частями русского языка яв-ляются также территориальные диалекты, просторе-чия и жаргоны.…

Словарь устаревших и диалектных слов

Ба лчина - туча.

Бахи лы - рабочие сапоги, обычно без ранта и каблуков, с круглыми носками и высокими голенищами.

Большо й у гол - передний или красный угол в избе, где стоят иконы.

Бура к - (зд.) сосуд из бересты цилиндрической или круглой формы.

Валёк - круглый длинный брусок из дерева или другого материала, имеющий различное применение (для теста, для обмолота и т. п.).

Вене ц - (зд.) нижний ряд бревен в срубе.

Ве рес - можжевельник.

Верея - столб, на который навешиваются ворота; косяк у дверей, ворот; толстый столб, поддерживающий крышу (сарая).

Ве рша, вёрша - плетень из ивовых прутьев; рыболовная снасть.

Ви ца - гибкий прут, ветка; веревка из прутьев, коры.

Гайта н - шнурок или тесьма; лента, цепочка.

Гарде ны - занавески, гардины.

Го лбец, голбе ц, го лбчик, го бчик - отгородка или чулан возле русской печи; помост над чуланом сбоку печки; помост над входом в подполье; пристройка к печи в виде лежанки; вход в подполье; подполье; пространство под печью; надгробный памятник в виде сруба с крышей на два ската и с крестом.

Голи к - веник без листьев.

Гумно - помещение, сарай для сжатого хлеба; площадка для молотьбы.

Дверсли вый, дверстли вый, дверстяно й, дверстя ный - легко рассыпающийся, перекаленный, похожий по строению на древесину [здесь: камень].

Де коваться - дурачиться, издеваться, запутывать, сбивать.

До йница - подойник; сосуд для хранения сметаны, молока.

Домови ще - гроб; сруб над могилой; дом, постоянное жилье.

Дро литься - любить; ухаживать за кем-то, проводить с кем-то время.

Дубцы - прутья, хворостины; розги, палки.

Е рик - непроточный рукав реки; небольшое озеро на месте старого русла реки; лог в прибрежной полосе, затопляемый разливом; овраг.

Жа ровая ель, жаро вая ель - ель с мелкослойной древесиной, дающая много жара при горении; высокоствольная, прямая ель.

Жи тник - хлеб из житной (ячменной) муки; пирог или лепешка из житной муки.

Жи то - всякий хлеб в зерне или на корню; ячмень (северное), рожь (южное); всякий яровой хлеб.

Заами нить - оградить, лишить злые силы действенности произнесением слова «аминь» трижды.

За вертка, Завёртка - веревочная, ременная или сплетенная из прутьев петля, с помощью которой оглобли прикрепляются к саням; оглобля у саней; тяж заднего колеса телеги.

Загне та, загнёта, загне тка, загнётка - зольник русской печи; шесток у печи.

За говенье, за гвенье - последний день перед постом, в который разрешается есть скоромное.

За город, за городь, загоро дь - изгородь; (зд.) часть двора, отгороженная для скота.

Зае здок - (зд.) невод; плетень, которым перегораживают реку, чтобы сдержать ход рыбы.

Зало жные - «нечистые» покойники, погребенные особым способом (без отпевания, под каменной кладкой и т. п.).

Зало м - скрученный (сломанный) пучок колосьев, который обычно делается колдуном или ведьмой.

Заро д - большой стог сена (не круглой кладки, а продолговатой).

За стреха, застрёха - жердь, перекладина, поддерживающая крышу избы, сарая и т. п.; желоб на нижнем краю крыши; толстая балка на краю крыши.

Зато н - залив, образовавшийся во время половодья; длинный непроточный залив; запруда, плотина в реке, озере для ловли рыбы; место, где бывает много рыбы.

Исто пка - (зд.) место в печи, где сжигают дрова, топка.

Калита - (зд.) кошель, кошелек; кожаный мешочек для денег и разных мелочей, подвешиваемый к поясу.

Ка менка - (зд.) банная печь.

Кила , ки ла - нарыв, чирей, карбункул; опухоль; переходящая с места на место ломота.

Комя га - (зд.) выдолбленное из одного дерева корыто для кормления или поения скота.

Ко пань - яма, вырытая для сбора дождевой воды; неглубокий колодец без сруба; искусственный пруд.

Ко рмчая - кормчая книга, сборник церковных и светских законов.

Ко рщик - кормщик, рулевой.

Костёр дров - куча или укладка дров.

Кресто ва - крестная мать.

Кресты - (зд.) перекресток.

Кро сна - ручной ткацкий станок; нитяная основа при тканье на ручном станке; полотно, вытканное на кроснах.

Крю кушки - место за спиной, заплечье, закорки.

Куде ль, куде ля - вычесанный и перевязанный пучок льна или пеньки, заготовляемый для пряжи; лен; пряжа.

Кут - (зд.) угол в избе (чаще всего под образами или около печи).

Кутья - (зд.) разваренные и подслащенные пшеничные зерна.

Лу да, луда - (зд.) мель, мелкое каменистое место.

Луто шка - липа, с которой снята кора, содрано лыко; липовая палка, палочка без коры, лыко; палка.

Ма тица, ма тка - средняя потолочная балка в избе.

Молоди к - молодой месяц (в первой четверти).

Молоти ло - (зд.) приспособление для ручной молотьбы; цеп.

Мост - (зд.) деревянный пол в избе; сени.

Наросное перо - наростное перо, хвостовой плавник рыбы.

На уз - ладанка, талисман от сглаза.

Нелегче ный, нелегчёный (конь) - некастрированный конь.

Но вина (нови на, новина ) - расчищеное место под пашню; хлеб нового урожая; узкий.

Номокану нец - номоканон, кормчая книга, свод церковных законов (худой номоканунец - искаженный номоканон).

Обая нник - красноречивый человек; колдун.

Оба ять - оговорить, сглазить; очаровать, околдовать.

Ови н - постройка, которая может включать помещения для сушки снопов и для молотьбы.

О жиг, ожии г - палка, которой шевелят огонь в теплине камина, кочерга.

Окрути ть - одеть, нарядить; одеть к венцу; снарядить, снабдить; обмануть.

Отво д - (зд.) ворота в ограде села; полевая изгородь.

Отно с - (зд.) вещь или съестное, положенные где-либо для избавления от порчи, болезни, несчастий.

Па зуха ови на - отверстие для подачи снопов; для подачи жара снизу; часть овина от отверстия (лаза) до стены.

Па хтать, по хтать - взбивать.

Перва к - (зд.) первый рой пчел.

Пере дний у гол - красный угол в избе, где находятся иконы.

Перемёт - поперечная балка, соединяющая стропила или столбы; насест для кур; рыболовная снасть; силок.

Печно й сто лб - столб у свободного угла русской печи, на котором крепятся два бруса-воронца.

По веть, пове ть, по ветка - сарай; хлев; навес, крыша над двором; крытый двор.

Пого ст - кладбище; сельский приход.

Подови н - нижняя часть овина (яма с сушилом, где разводится огонь).

Поезжа не - гости на свадьбе; участники свадебного поезда.

Покру ченик - рабочий на промысле, обычно из доли, пая промысла, на хозяйском содержании.

Полде нзи - полде ньги, или полде ньга, полушка. Деньга - серебряная монета, с XVIII в. могла быть медной; 200 монет (чеканенных из гривны серебра) составляли московский рубль.

Поло к - доска или прилавок (стол, ларь), приделанный на ребро к стене.

Попере шный - (зд.) поперечный человек, противник, спорщик; человек, наделенный недобрым колдовским влиянием, идущий и поступающий наперекор.

По ртно, портно - узкий грубый холст.

Портяна скатёрка - скатерть из грубой ткани, холста (порт - посконная, из конопляных волокон, пеньковая и льняная грубая пряжа).

Посиде лка, посиде лки - сборища крестьянской молодежи по осенним и зимним вечерам.

Пра вить - (зд.) прямить, исправлять; лечить.

Призо р - порча от дурного глаза (опризорить - сглазить).

При кос - порча.

Припе чек - место перед печью, перед топкой; лежанка при печи; опечье, основа печи, подпечье.

Присучи ть - впутать, втянуть; присушить, притомить; приворожить; навести сухоту.

При чища - причина (болезни); порча; притка; неприятный случай, беда.

Причуже нье - привиденье; обман чувств.

Разгове ться - впервые после поста поесть скоромного.

Ри га - сарай для сушки снопов и молотьбы.

Ро сстань - пересечение дорог, перекресток (где разлучаются, расстаются).

Рунцо - овечья шерсть.

Серга ч - тот, кто водит медведя.

Сму рый кафта н - кафтан темного цвета из некрашеного сукна, из мешаной темной шерсти.

Сноха - жена сына; невестка; жена деверя.

Спорина - рост, изобилие, прибыль, удача.

Станово й уря дник - нижний чин в полиции, подчиненный становому приставу (стан - полицейская территориальная единица, на которые делились уезды).

Страстна я свеча - свеча, горевшая во время чтения 12 Евангелий на Пасху.

Су тнее окно - окно у переднего (красного) угла или у печного угла.

Суши ло - часть овина; высокие жерди с решетником, где сушатся снопы.

Тепли на - огонь в овине, овинной яме или печи.

Ти тешный - грудной.

Тонска я изба - жилое помещение на тоне.

Тоня - место, где ловят рыбу; рыбная ловля.

То рос - (зд.) зимний промысел зверя.

Тупи ца - тупой нож или скобель для скорняжных работ.

Ты н - деревянный сплошной забор, частокол.

Херуви мская - херувимская песнь, исполняемая во время обедни при торжественном начале литургии верных, когда открываются Царские врата.

Чернобы льник - быльняк, будильник, крупный вид полыни.

Чёрный му рин - негр, мавр.

Чеса ло - гребень.

Шамшура - женский головной убор.

Ша нежка, ша нечка - род ватрушки, сочня или простой лепешки.

Шесто к - площадка перед устьем русской печи.

Шлапата ть - шлепать, шуметь.

Из книги Сфабрикованный Иисус автора Эванс Крейг

Словарь Q: гипотетический источник речений, содержащий в себе материал, общий у Матфея и Луки, однако не встречающийся у Марка.Агностик: человек, не имеющий определенного мнения о том, существует ли Бог.Аграфы: независимые речения Иисуса, «не записанные» в новозаветных

Из книги Житие протопопа Аввакума автора Коллектив авторов

Житие протопопа Аввакума [Предисловие] По благословению отца моего старца Епифания* писано моею рукою грешною протопопа Аввакума, и аще что реченно просто, и вы, господа ради, чтущий и слышащий, не позазрите просторечию нашему, понеже люблю свой русской природной язык,

Из книги Кем был Иисус из Назарета? автора Ястребов Глеб Гарриевич

Словарь Апокалипсис (греч. «Откровение») - один из популярных литературных жанров в эпоху Второго Храма. Обычно апокалипсисы условно делят на «исторические» (видения о конце времён и начале будущего века) и «пространственные» (путешествия в небесные сферы), хотя эти две

Из книги Мировые культы и ритуалы. Могущество и сила древних автора Матюхина Юлия Алексеевна

Словарь Амулет – от латинского слова «оберег», от арабского слова «носить».Ведьма – (во многих языках означает «ведущая», или «знающая») – персонаж сказочный, в древности так называли женщин, обладающих магическими способностями. В Средние века ведьм преследовали и

Из книги Энциклопедия русских суеверий автора Власова Марина

Словарь устаревших и диалектных слов Балчина - туча.Бахилы - рабочие сапоги, обычно без ранта и каблуков, с круглыми носками и высокими голенищами.Большой угол - передний или красный угол в избе, где стоят иконы.Бурак - (зд.) сосуд из бересты цилиндрической или круглой

Из книги Заповедники души автора Егорова Елена Николаевна

Словарь редко употребляемых слов и терминов Абрис – контур, очертание.Авва – святой отец.Аллегро – быстрый, оживлённый темп в музыке, а также музыкальное произведение или танец в быстром темпе.Альковный – любовный, эротический (альков – ниша в стене или укромный уголок

Из книги Завоевание империи инков. Проклятие исчезнувшей цивилизации автора Хемминг Джон

Словарь испанских слов и слов языка Кечуа, встречающихся в тексте Аделантадо – маршал, воинское звание главнокомандующего в приграничном районе; наместник; начальник отряда, который по договору с короной осуществляет завоевание какой-либо области.Адоба – кирпичи из

Из книги Светлое Христово Воскресение (сборник) автора Шестакова С. М.

От издателей Книга «Светлое Христово Воскресение» открывает новую серию изданий «Православные праздники детям», предназначенную для детей младшего и среднего школьного возраста. В сборники, посвящённые основным праздникам церковного года, вошли высокие образцы

Из книги Молитвенник автора Гопаченко Александр Михайлович

Словарь наиболее употребительных славянских слов и выражений, встречающихся в молитвах ААдам воззвася - Адам был вызван из ада.Ад пленися - ад был пленен.Аз - я.Аможе - там, куда.ББлаже (звательный падеж) - благой, милосердный.ВВелегласно - громко.Взбранной воеводе…

Из книги Толковая Библия. Том 9 автора Лопухин Александр

37. ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься. Ближайший смысл этого выражения тот, что человек оправдывается или осуждается своими словами на обыкновенном человеческом суде. Но эта мысль возводится в принцип, и говорится вообще о том, что слова человека

Из книги Дневники 1870-1911 гг. автора (Касаткин) Николай Японский

Словарь используемых японских слов Словарь используемых японских словАбори - не разобрано. Адзукари-ката - кассир-распорядитель. Айай-ся - издательство при Миссии. Амма - массаж, слепой массажист. Асагао - растение ипомея.Байсин - вассал вассала, субвассал. Бакка -

Из книги Новый Завет (перевод «Радостная Весть») автора Автор неизвестен

СЛОВАРЬ Ааро?н - брат Моисея и первый священник. Только его потомки могли быть священниками.Абба? (арам.) - так называли отца дети, и так обращался к Богу Иисус Христос.Авраа?м - родоначальник народа Израиля, первый человек, поверивший в единого Бога, заключившего с ним

Из книги Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого автора Завет Новый

Словарь Ааар?н - брат Моисея и первый священник. Только его потомки могли быть священниками.Абб? (арам.) - так называли отца дети, и так обращался к Богу Иисус Христос.Авра?м- родоначальник народа Израиля, первый человек, поверивший в единого Бога, заключившего с ним

Из книги Библия (Современный перевод Российского библейского общества 2011) автора Библия

Словарь Ааро?н - брат Моисея и первый священник. Только его потомки могли быть священниками.A66а? (арам.) - так называли отца дети, и так обращался к Богу Иисус Христос.Авраа?м - родоначальник народа Израиля, первый человек, поверивший в единого Бога, заключившего с ним

Из книги Настольная книга православного верующего. Таинства, молитвы, богослужения, посты, устройство храма автора Мудрова Анна Юрьевна

Приложение 4 Словарь церковных терминов и малопонятных слов А АБИЕ – тотчас, сразуАЗ – яАКАФИСТ – «неседальный», – молитва, при чтении которой не сидятАЛЛИЛУИА – «хвалите Бога»АМИНЬ – истинно; истинно такАМОЖЕ – кудаАЩЕ – если, хотя, лиАЩЕ-БО – еслиАЩЕ-УБО – если

Из книги Творения автора Лионский Ириней

Гл VII. Ответ на возражение, заимствованное из слов св. Павла. Апостол употребляет иногда перестановку слов 1. Что касается того, что они говорят, будто Павел во втором (послании) к коринфянам ясно сказал: У которых Бог века сего ослепил умы неверующих (2 Кор. 4:4), и будто иной