"Жаргон" - от фр. "jargon" - речь относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений. Однако, в настоящее время наблюдается тенденция выхода жаргона за рамки породивших его профессиональных или социальных групп, с одной стороны, и увеличение пропасти между литературной и жаргонной речью, с другой стороны, что в немалой степени связано с демократизацией и даже "вульгаризацией" общественной жизни. Жаргон теснит респектабельную речь не без помощи средств массовой информации и распространения массовой культуры, которые накладывают отпечаток на язык всей нации.

Вифлеем также нападает на эту идею, что изменение обычаев и поведения ведет к поиску новых слов. Реальность такова, что никогда не нравится, что молодежь так долго проработала в жизни. Это желание быть молодым, жить и вести себя как молодой человек заставляет многих цепляться за этот словарь, когда они уже превзошли этот этап 30 раз. Кажется, что если мы говорим молодыми, и мы ведем себя как молодые люди, мы продолжаем в группе, даже если время проходит.

Есть много тревожных голосов, которые предупреждают, что наша молодежь теряет словарный запас, потому что они используют одни и те же слова снова и снова. Однако не все молодые люди придерживаются того же мнения. Другие, такие как Виктор Барахона, утверждают, что это вопрос рекордов. 34. Если они находятся среди друзей, они будут использовать свой лексикон жаргона, который может быть меньше; но они очень способны говорить гораздо более культурным образом, когда это требует ситуация 35. Это тема, чтобы думать, что новый жаргон вытесняет 36 или отменяет наиболее культивированную лексику и обедняет язык. Я думаю, что он стал очень обогащенным.

В ХХ веке произошла техническая революция, заметно ускорился темп жизни, увеличился словарный запас, ведь каждому новому понятию должно соответствовать как минимум одно слово. Соответственно расширяется словарный запас жаргона, добавились тысячи новых слов, отразивших политические и социальные перемены. Новые слова возникают и для того, чтобы освежить старые понятия.

Вы не говорите то же самое с вашими друзьями, которые говорят в других контекстах, верно? С вашими родителями и даже с учителем. Выражения типа «речу» или «высокая волна», наиболее используемые. Иногда они, кажется, говорят на другом языке. Это кастильский язык, хотя он довольно изменен и адаптирован к собеседникам, которые обычно не превосходят подростковый возраст, который, кстати, все больше расширяется.

Мальчики обрабатывают свои собственные коды, когда общаются. И родители, взрослые, которые, стоит вспомнить, также имели свой жаргон в студенческой стадии? они с ужасом смотрят на сцену, потому что они не понимают, что говорят их дети, когда используют выражения типа «волна», или не «лаймы», чтобы упомянуть лишь несколько примеров.

Жаргон бросает вызов "правильной" жизни, что является языковым отражением таких социальных явлений в молодежной среде как "хиппи", "битники". Жаргон стремится увеличить темп речи, для этого применяются сокращения, укороченные слова, аббревиатуры и т.п. Даже сами лингвистические термины "жаргон" и "арго" все чаще стали заменяться более кратким - "сленг".

Дополнительные примечания, чтобы понять эту тему. Не стоит беспокоиться о том, что существует подростковый язык, который существует и будет существовать всегда, потому что он связан с желанием дифференцироваться. Что может быть проблемой, так это то, что это вызывает связь между поколениями, что делает людей все более относятся только к людям своего возраста, - объясняет Карина Вейсман, юрист, проводящий исследования по языку, особенно из-за новых технологий.

То, что теперь отличает подростковые жаргоны от прошлых лет, заключается в том, что они превосходят внутренний круг, где они созданы. Прежде чем они остались в группе друзей, но никто не мог думать об этом перед отцом или учителем. Сегодня этот жаргон принят аудиовизуальными СМИ, и мальчики берут его и идут так же, как и взрослой, чем пара, - говорит Вейсман.

Но самые разные жаргоны имеют одну исто­рию возникновения. Из толкового словаря (Вла­димира Даля известно, что жаргон возник из языка коробейников-офеней. Отсюда и другое на­звание жаргона - феня (ботать по фене). Эти торговцы составляли отдельный класс. А так как у них всегда были разные товары и деньги, на них частенько нападали разбойники. Офени и придумали своеобразный язык, который могли понимать только они сами, - арго. Существует также предположение, что они возникли из почти вы­мершей нации - афинян. Этот народ, живущий теперь только в легендах, состоял из нескольких этнических групп, в том числе африканских и гре­ческих. Этот шифрованный язык, передавался детям, внукам, правнукам. И так он простым лю­дям понравился, что постепенно стал применять­ся нищими, проститутками, конокрадами и про­сто разбойниками с большой дороги, против кото­рых феня сначала и задумывалась. Но ею уже не только общались, но и шифровали устную и пись­менную информацию, не желая разглашать тайны и секреты. Жаргон проник в воровские шайки, по­бывал в кандалах на Калыме. Так появился Воровской жаргон

По словам психолога Беатриса Голдберга, «подростки хотят иметь место в мире». Это всегда было так, но в прошлом взрослые были исключены. различных сферах и во всех возрастных группах. В дополнение к тому, чтобы быть элементом, дифференцирующим возраст, подростковый жаргон используется для разграничения между сверстниками. Выражения меняются из одной окрестности в другую. Мальчик из Палермо не говорит, как один из Флореса.

По словам самих докладчиков, важная вещь в коде, который они обрабатывают, - это не то, что они говорят, а то, как они это говорят, тон, выбранный для произнесения слов. Алан Сория Гваделупе, мальчик 14 лет, который находится на третьем месте. год полимодального, подводит итог: В общем, мы не модулируем, мы сокращаем слова и каждые две секунды говорим «тип», «очевидный»или «на», который «ничто»сокращен. он описывает подробно.

Более того, уже несколько лет, как в газетах пишут, что «вчера на Николиной горе в сауне был застрелен известный меценат Сеня Барыга». Более 10 лет по телевизору показывают сериалы про то, как хорошие парни «мочат» плохих парней, и не просто «мочат», а по специальному во­ровскому «своду законов», проще говоря, «по по­нятиям».

Более 10 лет в разговорном языке существуют такие слова, как «мандра», «пахан», «драйка», «стибзить», «мацать». И совсем недавно люди стали понимать, что блат - не мода, а болезнь, от которой если не избавишься, то погибнешь и заразишь других. Но это стало стилем, опреде­ленной манерой: манера носить кепку, надвинув на глаза, модная в воровской среде одежда, поход­ка, жестикуляция, наконец, татуировка, на ко­торой красуется не понятная простым смерт­ным аббревиатура. Часто можно встретить афоризмы, мудрые изречения, написанные на теле. Например: СЛОН - «смерть легавым от ножа», К НОЧи - «крови нет, один чефир» (очень крепкая чайная заварка, употребляемая алкоголиками во время похмелья), «жил грешно, умру смешно» и др.

У такой операции вычитания есть причина: Мы хотим говорить больше за меньшее время. Это то, что связано с чатом, где быстро общаться, вам нужно вырезать слова, объясняет Алан. В возрасте 15 лет Антонелла Спото признает, что ее матери часто трудно понять ее: Она всегда просит меня модулировать больше, говорить медленнее, иногда она спрашивает меня дважды, потому что она меня не понимает. «Вот так».

Голдберг описывает другие характеристики молодежного жаргона: Подросткам трудно найти синонимы, использовать меньше слов и иметь прямой и обобщенный язык. Для них текстовые сообщения, почта и чат - это решение, потому что они избегают дискуссий, диалога, и может одновременно сказать много людей. Это технологический, менее совершенный язык.

Но и тут есть свои принципы. Нельзя подражать «братанам», так как это разрушает особенность и привлекательность воровского арго. Намеренная вульгаризация выдает наблатыканного, а такой никогда не завоюет признания авторитетов.

В начале века феня насчитывала около четырех тысяч слов и фраз. А сталинские репрессии подарили России соответствующие неологизмы. Лагерная политика создала целый мир, кусочки которого связывало звено - Блатное арго. Отбыва­ли срок, нередко интеллигентные, талантливые люди, признанные «врагами» народа. И отчасти Благодаря им, а отчасти и обычным уркам создались неологизмы, которые до сих нор существуют в лексике «братанов», а некоторые вошли в нашу речь так, что мы и не замечаем, что это воров­ской сленг: жулик, барыга и другие. Но многие из них- пассивный запас, а используется из них около четырехсот.

Влияние чата в момент общения лицом к лицу также подтверждается Вейсманом. «Это неплохо, но проблема с этой формой общения, более написанная, чем разговорная, заключается в том, что это не хорошо с точки зрения ссылок». Еще одна особенность в настоящее время заключается в том, что язык подросток распространяется на все возрасты. «От взрослых до взрослых, все они включают эти термины и способы говорить», - говорит Вейсман.

В дополнение к ограниченному языку существуют также изменения смысла. Интересно отметить, что обычно ребята не придумывают слов, но меняют смысл существующих, - говорит Вейсман. Например, когда подросток говорит, что что-то «высоко», это не относится к двуметровому человеку, который проходит перед ним, а к чему-то «великому». Наталья Блеркарас, 15-летняя студентка, объясняет это лучше всего.

Классики современности показывали жизнь за колючей проволокой так, что каждая фраза была наполнена емким арго: Довлатов, Солженицын, Высоцкий... Их жаргонизмы не отталкивают, а только еще больше увлекают читателя.

Но это классики, а что же обычные зэки? При­веду пример из письма заключенного 50-х:

« В живодерке малова была в норме, мандра и рассыпуха оседали в гараже. Заварганили грузинским веником, имели и дурь женатую, и косячок. Сани­тары зыбают на цырлах перед главным и другими коновалами, чтобы не куранули на баржу... »

Высокая волна, высокая ваша рубашка очень хороша, - говорит он, - и продолжает приводить некоторые конструктивные примеры. «Никакие лаймы не перестают говорить глупости», - уточняет Наталья. В других случаях подростковые изобретения вызывают такие выражения, как вы «речу», которые, по словам девушек, объясняют, что «Армянский колледж Палермо»означает «вы». Но также «чу», односложный, что в Словаре Королевской испанской академии не фигурирует, служит для описания состояния ума.

Можете ли вы сказать, что сегодня вы чу-чу? - спрашивает летописец. Каждый 23 апреля испаноязычный мир отмечает День языка. Поминовение напоминает о смерти писателя Мигеля де Сервантеса Сааведры, который в своей символической работе Дон Кихот де ла Манча захватил не только историю о человеке, который мечтал стать ходячим рыцарем, но и отразил своеобразное и лексиконное время.

Известны только предлоги, слова же являются незнакомыми, будто другой язык. Но главное, чтобы понял это адресат письма. А получил ли он его?

Арго - специализированные, общеуголовные и тюремные языки, возникшие из потребности сохранить профессиональную тайну или бытовую речь от окружающих. Такой была и речь старых русских торговцев (бродячих офеней-коробейников), ремесленников-отходников (шерстобитов, жестянщиков, шорников), уходящих из своих деревень на заработки. Другая причина появления условных языков - стремление скрыть или замаскировать преступный характер замыслов и действий, сделав речь паролем для "своих". Слова и выражения арго, использующиеся в общей речи, в художественной литературе, публицистике, называются арготизмами.

Богатый язык Сервантеса ограничен, по крайней мере, у некоторых студентов города. Исследование «Как говорят молодые люди в Боготе?», Разработанный Университетом Ла Сабана, показывает, что язык является жестоким и бедным в лексике, а слова, которые они используют, имеют двойной смысл или смысл.

Профессор и координатор исследований факультета философии и гуманитарных наук Мариано Лозано заверил, что словарный запас полна лингвистических ресурсов, с которыми они играют в своей повседневной жизни, независимо от их использования или злоупотребления ими из грубых слов или похвалы.

Сленг - своеобразное жаргонизированное просторечие молодого поколения, смесь арготизмов, жаргонизмов и иноязычных слов.

Жаргон - социальная разновидность речи в относительно открытых группах людей, объединенных общностью интересов, занятий, привычек, возраста. Жаргон учащейся молодежи - это в основном лексемы общеуголовного и тюремного арго. Часть из них поменяли свое значение и в лексике молодежи стали обозначать реалии, связанные с экзаменами и оценками: завалиться, засыпаться - не сдать экзамен, зачет (в арго - быть обнаруженным, попасться с поличным); аппарат - бытовая техника, компьютеры (в арго - шприц для наркотиков); разборка - обсуждение спорных вопросов, разбирательство (часто шутл., ирон.) (в арго - драка, интрига).

«Голоса, которые для них не имеют такой семантической нагрузки, для взрослых вульгарны, в соответствии с двойным значением, которое они дают им и их истинным значением в словаре», - говорит Лозано. Исследование дает размышления о языке молодых людей «не заботится о том месте, где, или когда или с кем; они используют это невнятно, перед детьми и взрослыми».

Со словами они восстают против правил хорошего использования языка. С их лексикой они демонстрируют, что у них плохой и ограниченный жаргон в лингвистических ресурсах. Поскольку они не читают, - говорит Лозано, - у них плохая лексика, - добавляет он. Невероятно, что они используют неправильное употребление языка, вырезание, которое они придают словам, иностранным языкам, которые они используют, и неформальность их языка. Они используют грубые и оскорбительные слова, которые ласковы, что-то идет, и все для них имеет смысл, - говорит профессор.

Существует взаимосвязь между ненормированной лексикой молодежи и арготизмами криминогенной среды. Однако из арго в молодежный жаргон переходит гораздо больше слов, чем из жаргона в арго. Это можно объяснить, во-первых, относительной устойчивостью арго, базирующейся на традициях преступной среды, и, во-вторых, быстрой сменой лексики молодежного жаргона, часто зависящей от влияния моды. Кроме того, большое влияние на сленг школьников оказывают жаргоны неформальных группировок и музыкантов. Происходит это в силу того, что жаргон музыкантов "является тем социальным диалектом, который оказывает влияние на все остальные молодежные жаргоны. Молодежь увлекается музыкой, песнями и нередко через песни воспринимает арготизмы. Тем более, что репертуар ряда ансамблей ("Магаданцы", "Лесоповал" и др.) частично строится на блатной тематике". Жаргон же неформальных объединений - "это своеобразный протест против общепринятых норм ". Эта позиция сближает их с позицией учащейся молодежи.

Почему язык молодых бедных? Это объясняется небольшим лексическим обращением, которое они делают на общем языке, потому что они используют ежедневную запись в своих межличностных отношениях ежедневно или между группами, с которыми они удовлетворяют коммуникативные потребности между ними.

Чимба: хорошая или приятная, но и противоположная, малоценная. Тернер: это привлекает внимание. Скрипач: третий человек в отношениях. Поцелуй на воздушном шаре: близко к ртам. Насколько академики пытаются сохранить наше лексическое богатство, невозможно сохранить все слова. Язык по своей природе динамичен и развивается гораздо быстрее, чем кажется. Да, наши прабабушки и бабушки говорили в основном на одном языке, но если бы нам пришлось общаться с ними, мы увидели бы, что их эпоха была совсем другой.

В ХХ в. были зафиксированы пять заметных изменений молодежного жаргона, три из которых связаны с арготизацией лексики и два - с появлением жаргонных слов английского происхождения. В настоящее время в молодежном жаргоне преобладает арготическая лексика.

Жаргонизация речи присуща не только русскому языку, но и многим другим. Она возникает в особых условиях жизни и общения групп людей. Можно говорить о языке охотников и рыболовов, спортсменов и актеров, о языке студентов и школьников. Конечно, называя те или иные сферы социальной речи "языками", социолингвисты употребляют это понятие условно. Это не самостоятельные языки, а устойчивые разновидности общей речи, своеобразные словарные и фразеологические единства.

Мы бы поняли многое - как будто мы не могли прочитать «Кихот», но ни они не знали, что такое компьютер, ни многие из нас, что служит молотком. Когда слово перестает использоваться, по причинам, столь же очевидным, как то, к чему оно относится, перестало существовать, оно исчезает из словаря. Но есть любопытные исключения. Сегодня мы все знаем, что значит «положить рога», но мало кто знает происхождение выражения, которое сегодня не имеет смысла. Но у него это было: когда в средние века феодал наложил на практику право нанести удар по жене вассала, в дом был помещен рог оленя.

Так что же представляет собой молодежный сленг? Это смешение многих жаргонов: крими­нального (шмонать, базарить, шмотки, стрелка...), компьютерного (винды, драйв…) норма­тивной лексики и ненормативной: хилять, бакланить и другие слова, образованные присоедине­нием матерных частей к установившимся жар­гонным.

Лексика жаргона ограничена интересами тех, кто его использует. В данном случае это мода, школа (институт), представители противоположного пола, музыка, досуг и прочее.

Выражения, теряющие смысл

«Подвешивание телефона» столь же абсурдно для подростка, как «верховая езда на цыпленке». Но эти фразы не рождались из ничего. Это восемь этимологий, которые должны будут сохранить филологов в ближайшем будущем; так близко, что он уже здесь. «Вы должны повесить трубку».

Когда телефон был создан, гарнитура была «висела», чтобы прервать связь. Но в настоящее время каюты исчезают, все меньше домов имеют стационарный телефон и, тем более, терминалы, которые не являются беспроводными. Выражение все еще используется, но молодые люди, родившиеся в эпоху мобильных устройств, не имеют представления об их происхождении.

Часто слова и фразы молодежного сленга заимст­вованы у «коллег» из-за рубежа: «6лэк» , «6акс», «ха-эр»... Стоит заметить, что все берется из английского, американизированного языка, но при нынешней политике, возможно, в моду войдут исковерканные слова немецкого проис­хождения. А пока можно выделить такие группы заимствований из английского языка:

Когда виниловая пластинка загрязнена или повреждена и имеет царапины или разрезы, игла заклинивается и снова и снова воспроизводит один и тот же фрагмент песни. Следовательно, выражение «звучит как поцарапанный диск», но также «вы меня расчесываете», что молодые люди постоянно используют, не зная, откуда он.

Батареи - это батареи, которые стали называться так, потому что они были сделаны из перекрытых слоев вертикальных ячеек. Но, конечно, сегодня все меньше и меньше устройств с батарейным питанием, которые, вероятно, полностью исчезнут в ближайшие несколько лет. То же самое произошло с кассетами. Выражение все еще используется, но правда в том, что он может исчезнуть в любое время. Слушайте подростков, это намного проще, и имеет смысл сказать «положить фильм с самого начала» или «вернуть его».

1. Прямые приобретения. Слово встречается в русском сленге приблизительно в таком же виде и значении, что и в оригинале. Сайз - размер, хаер – волосы, мани - деньги.

2. Гибриды, образованные присоединением к
иностранному корню русских морфем (суффикса, приставки или окончания). Часто не меняется значение слова: литловский - маленький.

3. Английские слова, получившие новое значение под влиянием русских слов. Microsoft - мелко-мягкие.

4. Слова, звучащие похоже на английские, которые используют в том же значении, что и
оригинал. Клава - клавиатура.

Жаргоны и арго имеют тенденцию к распаду и затуханию в условиях стабильной общественно-экономической ситуации. А в период нестабильности, хозяйственной разрухи отмечаются его вспышки. Одна из таких вспышек приходится на наше время, чем и объясняется бурное развитие всех жаргонов, в том числе и школьного, анализу которого и посвящена данная работа.

Причина появления школьного жаргона - желание подростков проявить свою самостоятельность, показать принадлежность к какой-либо группе: группе рока, фанатам спорта и т.д.

Жаргон - очень прилипчивая манера речи. Школьники будто бы говорят так для ее оживления, словесной игры, потому он так и привлекателен.

В лексике школьного жаргона представлены слова, тематически связанные со следующими четырьмя сферами.

1) Сфера школы.

2) Сфера досуга.

3) Сфера быта.

4) Сфера оценки.

Слова первой сферы можно разделить на следующие группы:

Наименования учителей: алгеброид, физичка, истеричка, химоза, физик-шизик, диря, реп, училка, пит.

Наименования учебных предметов: физра, литра, пинглиш (английский язык), геос (геометрия), и т.д.

Наименования других реалий учебного процесса: шпора (шпаргалка), зубрила, шамовочная (столовая), камчатка, чукотка (задние парты), девник (дневник), грузить, зашиваться, скатать, завалить, загибать.

Для слов этой сферы характерна традиционность, устойчивость. Многие слова (такие как: диря - директор; камчатка, чукотка - задние парты; училка - учитель; химоза - учитель химии) употребляются на протяжении многих десятилетий. Эти лексемы составляют ядро школьного жаргона, обеспечивая его устойчивость.

К сфере досуга можно отнести такие слова, как: видак, мафон, клипейшн, диска, дискач, поп, рок, попса, гоп-компания, водяра, кореша, тусовка, шухерить, замочить, махаться и т.д. Для слов этой группы характерно преобладание лексем, заимствованных из других жаргонов, в частности жаргона музыкантов (в меньшей степени) и неформальных групп (в большей степени). Например: клипейшн, мафон, гопата, поп, рок, попса и т.д. (муз. жарг.); завалить, замочить, урыть - убить; махаться, мочить- ся - драться; мочить, гасить - избивать; бухло - выпивка; бухать - выпивать (неформ. жарг.). Необходимо отметить, что в последние несколько лет возросло количество лексем, перешедших из жаргона неформальных групп в жаргон школьников. "Появление подобных слов связано с культом силы и насилия, хулиганством - наиболее частым видом преступления данной молодежной группы ". Наличие таких слов в школьном жаргоне, особенно их употребление младшими школьниками, должно вызывать наибольшую тревогу, т.к. является проявлением насилия на речевом уровне. Можно сказать, что использование данных слов является уже началом драки, пусть и на вербальном уровне. Лексемы данной группы наиболее подвержены влиянию моды и являются переменным компонентом школьного жаргона.

Слова, относящиеся к сфере быта можно разделить на несколько групп.

Лексемы, называющие части тела: виза, дыня, карточка - лицо; пакши, культяпки, грабли, клешни, крылья - руки; котелок, кочан, кабина, чайник - голова; лыжи, шасси, лапти, тормоза - ноги; для данных слов характерна наибольшая традиционность. Любопытно отметить, что многие части тела носят технические названия, т.е. соотносятся с наименованиями частей самолета, автомобиля и т.п.: кабина - голова; крылья - руки; шасси, тормоза - ноги; фары - глаза. В. С. Елистратов объясняет это явление так: "Части тела, его отправления и т.п. в арго приобретают различные смеховые наименования, т.е. тело именуется через вещи мира, и тогда все арго представляется неким бесконечным, бессмысленным, тупым метафоризированием. Но смысл, на наш взгляд, как раз обратный: мир становится большим человеческим телом, тело становится той смеховой призмой, через которую интерпретируется мир". Это объяснение вполне применимо и к данной тематической группе.

Лексемы, называющие одежду, обувь и аксессуары: джопсы, джины - джинсы; шкура, косуха, бомбер - куртка; потники - носки. Данные лексемы были широко распространены в сленге молодежи, относящейся к неформальным группам. Так слово, косуха - кожаная куртка перешло в лексикон школьников из жаргона металлистов, где имело более узкое значение: черная, кожаная куртка с большим количеством металлических клепок. Слово бандана - платок, завязываемый на голове или колене, первоначально было зафиксировано в жаргоне байкеров. Следует отметить актуализацию таких слов, как: прикид - современная одежда; фенечки - украшения на руку (первоначально употреблялось хиппи) из бисера либо мелких бусин; копыта - женская обувь с расклешенным каблуком. Актуализация данных лексем обусловлена влиянием моды на молодое поколение. Слова: леггинсы, ветровка - наоборот сегодня малоупотребительны. С исчезновением моды на эти вещи, исчезают и лексемы, обозначающие данные понятия.

Лексемы, называющие различную бытовую технику: компик - компьютер; клава - клавиатура; скинуть, перекинуть - скопировать на дискету; маус, мышара - мышь. Данные лексемы являются новациями в жаргоне школьников. Чаще всего употребляются школьниками, имеющими непосредственный доступ к современной технике, а это довольно малый процент от общего количества учащихся. Слова: видак, мафон, плейер - гораздо более употребительны. Некоторые лексемы: плейер, видак зафиксированы во многих публицистических изданиях, что сделало их общеупотребительной нормой. В связи с этим они утратили свою экспрессивность и стали нейтральными.

Отдельно следует остановиться на жаргонизмах, называющих деньги: бабки, лаве, лавешки, левешники - деньги; косарь, косой, штука, кусок - тысяча; зелень, капуста - доллары . Такие слова, как: бабки,косарь, штука, кусок, зелень , пришли из арго, слова же: лаве, лавешки - являются исконными для молодежного жаргона.

Слова сферы оценки можно разделить на две группы: вокативы и собственно оценочная лексика. Вокативы отнесены к сфере оценки потому, что жаргонные обращения всегда экспрессивны и выражают отношение к тому, кого называют.

К группе вокативов относится довольно большое количество слов. Здесь можно проследить взаимодействие учащейся молодежи со всеми социальными пластами и всеми возрастными категориями: от мала (мелочь, щенки,) до велика (отец, папаша, дяпан). Любопытно такое обращение как: лохидзе - лицо кавказской национальности, он же черный, черномазый - зафиксировано впервые. В молодежной среде стало популярно обращение - найк, по названию фирмы, выпускающей спортивную одежду с нашивками данного слова на английском языке: nike. Обращения, такие как: кенты, перцы, чувак, клюшка, браток, братиша - используются школьниками при общении друг с другом и потому употребляются наиболее часто. Что касается собственно оценочной лексики, то необходимо отметить, что для нее характерно наличие лексем с ярко выраженной положительной либо отрицательной оценкой. Школьный жаргон отличает наличие двух диаметрально противоположных групп лексем, несмотря на то, что в литературной нормированной речи присутствует множество качеств и оценок, отражающих богатый спектр чувств и эмоций человека. Экспрессивная лексика представлена в основном наречиями, словами категории состояния и, в меньшей степени, прилагательными. Например: шик, блеск, отпадно, круто, супер, коронно, зверско, клево, чудовищно, потрясно, ништяк - положительная оценка; примато, фигово, пазарно, лево, муть, мура - отрицательная оценка.

В отличие от арго с его элементами "тайнописи", функцией "пароля" (свой-чужой) и суженной социальной базой жаргон строится на литературном языке путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения, а также активного усвоения иноязычных слов.

Рассмотрим некоторые моменты словообразования школьного жаргона. Пополнение лексики школьников происходит в основном за счет имен существительных.

Традиционное для русской речи аффиксальное образование слов имеет место и в школьном лексиконе. Например, слова: дискач, стукач образованы с помощью суффикса -ач; видак, примак -ак; физичка, истеричка - ичк.

Существительные могут быть образованы от глаголов безаффиксным способом: отпад, облом, прикид. Встречаются отглагольные существительные, образованные путем прибавления суффикса: разборка, тусовка, бухло, махня.

Зафиксированы существительные, образованные от существительных же, усечением первоначальной основы, причем усеченное слово приобретает резко - негативную оценку, например: шпора, джины, реп, пит, диря и т.д.

Следует обратить внимание на слова: лохидзе и клипейшн. Они интересны не только с морфемной, но и с лексико-семантической точки зрения. Возможно, данные лексемы произошли в результате сложения двух основ разных структурных единиц: "лох" + " - дзе" (Сванидзе, Гергадзе). Это объясняется тем, что слово "лох" несет на себе негативную оценку, а "дзе" является довольно распространенным окончанием среди кавказских фамилий. При сложении данных морфем получается слово с негативной окраской и явным "выпадом" в сторону лиц соответствующей национальности. Что же касается слова клипейшн, то для его образования употреблен достаточно продуктивный сейчас в русском языке суффикс "-эйшн" (пришедший из английского языка (ср. сейшн, коммуникейшн): "клип" + " - эйшн". Существительных, образованных от аббревиатур и сложносоставных не зафиксировано. Но встречаются, образованные таким способом имена прилагательные и наречия, например: стопудово, стопудовый. Реже образуются новые глаголы: угарать, корефаниться, футболить, плющить. Глагольные новообразования затем обрастают префиксами: прошвырнуться.

В речи школьников встречаются также иноязычные слова; они в основном заимствованы из английского языка. Например, слово найк (по названию фирмы) без изменений перешло в лексикон молодежи, но это единственный пример такого рода.

Принято считать, что слова: клевый, перенсы, фигнюшка - образованы от английской основы: клевый от clever - умный; перенсы от parents - родители; фигнюшка от things - вещи. Соответственно, происхождение данных слов связано со звуковым искажением в процессе освоения данных заимствований.

Итак, наиболее продуктивным для школьного жаргона является аффиксальный способ образования.

В качестве производящей основы могут использоваться основы, как литературного слова, так и жаргонизма. От основы литературного слова образованы следующие жаргонизмы: алгеброид (алгебра), химоза (химия), истеричка (история), чит (учитель), шпора (шпаргалка), микраж (микрорайон), мафон (магнитофон), родоки (родители), цивильный (цивилизованный). С использованием жаргонной основы образованы слова: децельно от децельный, галимо от галимый.

Однако наиболее интересными являются следующие случаи: слово алгеброид образовано с помощью суффикса -оид, который придает слову книжную окраску, делает его "умным" (ср. гуманоид, гиперболоид). Использование же этого суффикса в речи школьников часто приводит к созданию комического эффекта.

Слово истеричка образовано способом, получившим в специальной литературе термин "сращение", или наложение основ: история и истерия. Интересно слово примато. Его также можно отнести к сращениям: примат и примитивный. К этой же группе относятся такие слова, как: дискотряска, обломинго, пешкарусом.

Слово химоза образовано при помощи суффикса -оз, часто встречающегося в химических терминах (ср. глюкоза, фруктоза, дизоксирибоза и т.д.).

Слово физик-шизик образовано сложением рифмующихся слов, причем у старшекласников чаще встречается вариант шизик с тем же значением.

Слово пит восходит к слову воспитатель и образовано усечением основы, в связи с чем у слова появились дополнительные оценочные значения. Так же образовано и слово чит.

С явлением метонимического переноса мы встречаемся на примере слова джорджик (по изображению на купюре). Наиболее же распространенным является способ образования на основе метафорического переноса. Так образованы слова: крылья, фары, виза, тормоз, камчатка, чукотка, клюшка, копыта и т.д.

Для школьного жаргона характерно широкое их употребление. Большинство фразеологизмов носят доброжелательно-шутливый характер и связаны с реалиями учебного процесса (выпасть в осадок, сдвиг по фазе, птичка обломинго). Наиболее остроумными, на мой взгляд, являются следующие: остров сокровищ (полка с журналами), 17 мгновений весны (учитель вышел из класса), розовый фламинго - птичка обломинго (о неудаче, невезении).

Ряд фразеологизмов является общеупотребительным, т.е. характерен для широких масс населения: гнать пургу (лгать, говорить неправду), крыша поехала, капать на мозги (говорить неправду); облом-иванович (о неудаче, невезении).

В целом, необходимо отметить, что фразеологизмы делают речь школьников более выразительной и колоритной.

Школьный жаргон характеризуется относительной устойчивостью, что связано с наличием традиций в организации самого учебного процесса. Однако ряд тематических групп, относящихся к сферам досуга и быта подвержены достаточно заметным изменениям, обусловленным влиянием моды и другими экстралингвистическими факторами.

Наиболее продуктивными для школьного жаргона являются аффиксальные способы образования. Однако достаточно распространены случаи образования на основе метафорического и метонимического переноса, а также сращения.

Для школьного жаргона характерно широкое употребление фразеологизмов, причем большинство из них имеют шутливую окраску.

В целом, школьный жаргон - явление постоянно обновляющееся, а потому нестареющее.

В жаргоне, как и в языке в целом, отражаются события, происходящие в жизни народа, уровень его культуры, картина мира, мораль и нравственность говорящих. Истоки новомодного жаргона - мода на все западное: музыку, вещи, фильмы. Считается, что такая речь очень выразительна и эмоциональна. На самом деле жаргонные слова и выражения - это безликие штампы, имеющие только две оценки - положительную и отрицательную: блеск, коронно (хорошо) и муть, мура (плохо). В общелитературном русском языке множество качеств, оценок, которые отсутствуют в жаргонной лексике. Речь (говорящего на сленге, либо употребляющего жаргон) становится стандартной и однообразной. И тем не менее нельзя недооценивать, роль жаргона в жизни общества, и жизни молодежи, в частности. Только поняв разницу между "плохо" и "хорошо", можно понять истинную цену того, что "хорошо". Только поняв, что есть речь низкая, грубая, вульгарная, можно оценить высокую, поэтику литературной речи.

Кроме того, нельзя не отметить того, что школьный жаргон является по своей сути школой словотворчества, причем различные новообразования изначально носят доброжелательно-шутливый характер. Однако необходимо бороться с грубыми словами в школьном жаргоне, как с проявлением насилия на речевом уровне, т.к. в отличие от взрослых, употребляющих грубые слова для эмоциональной разрядки, подростки оперируют данными жаргонизмами с целью произвести впечатление на сверстников. Такая манера речи часто превращается в дурную привычку, от которой бывает трудно отказаться. Именно принимая во внимание особенности языковой ситуации, школа должна предусмотреть специальный обзор разговорных, просторечных и жаргонных слов, чтобы молодое поколение могло отличить истинную нормированную речь от площадной, базарной брани. Только в таком случае можно будет говорить о каком-либо уровне культуры нашего общества.


1.АЛГЕБРОИД - учитель алгебры

2.АППАРАТ - бытовая техника, электроника

3.БАБКИ - деньги, купюры

4.БАЗАР - разговор. Кончай базар - перестань разговаривать, замолчи

5.БАНДАНА - платок, повязываемый на голову или колено.

6.БРАТАН, БРАТИША, БРАТОК - любой человек, употребляется также как.бращение.

7.БУХАТЬ - выпивать.

8.БУХЛО - выпивка, спиртной напиток.

9.БЫКОВАТЬ - нападать, быть агрессивным по отношению к кому либо.

10.ВАКСА - негр

11.ВИДАК - видеомагнитофон

12.ВИЗА - лицо, физиономия

13.ВОДЯРА - водка

14.ВРУБАТЬСЯ - понимать, догадываться, вникать

15.ГАЛИМО - 1. Полный, абсолютный, точный 2. Неточный, неверный.

16.ГАСИТЬ - бить, избивать

17.ГЕМОРРОЙ - проверка, контрольная работа.

18.ГОП-КОМПАНИЯ - разухабистая, бесшабашная компания

19.ГРОБ - телевизор

20.ГРУЗИТЬ - врать, много говорить

21.ГУТАЛИН - негр

22.ДЕВНИК -дневник

23.ДЖИНЫ, ДЖОПСЫ - джинсы

24.ДЖОРДЖИК - доллар

25.ДИРЯ - директор

26.ДИСКОТРЯСКА - дискотека, танцы

27.ДЫНЯ - голова

28.ДЯПАН - дядя, любой человек, употребляется как обращение

29.ЖЕЛЕЗНО, ЖЕЛЕЗОБЕТОННО - точно, гарантировано, наверняка

30.ЗАВАЛИТЬСЯ, ЗАСЫПАТЬСЯ - не сдать экзамен, зачет

31.ЗАЖИГАТЬ - 1.заводить, разогревать публику 2. распутничать, развратничать

32.ЗАМЕТАНО - нареч. и в зн. сказ. договорились, по рукам, хорошо, понятно

33.ЗАПАДАТЬ - 1. Влюбляться в кого-л. 2. Сильно увлекаться чем- л.; быть одержимым чем-л.

34.ЗАПАДЛО, ЗАПАДЛЯК, ЗАПАДЛЯНКА - 1.подлость, дурной поступок. 2. Лень, не хочется.

35.ЗАПЛЮЩИТЬ - побить, избить кого-л.

36.ЗАПОРОТЬ - сломать, испортить

37.ЗАШИВАТЬСЯ - не успевать, уставать, утомляться

38.ЗУБРИЛА - заученный человек

39.ИСТЕРИЧКА - учительница истории

40.КАБИНА - голова

41.КАЙФ - удовольствие, удовлетворение, радость, наслаждение

42.КАМЧАТКА - задние парты

43.КАНДЕЙ, КАНДРАТИЙ - кандражка. Кандей схватил - испугаться,

44.КАПУСТА - доллары

45.КЕНТЫ - парни, ребята

46.КЛАВА - компьютерная клавиатура

47.КЛЕШНИ - руки

48.КЛЕВЫЙ - интересный, веселый; используется для выражения положительной эмоций

49.КЛИПЕЙШН - видеоклип

50.КЛЮШКА - подруга, приятельница, используется Как обращение Хипуешь клюшка, кайфуешь клюшка.

51.КОДЛА - компания, группа

52.КОЛОТЬСЯ - рассказывать что-либо

53.КОМПИК- компьютер

54.КОПЫТА - женская обувь с расклешенным каблуком

55.КОСАРЬ - тысяча рублей

56.КОСУХА - кожанная куртка

57.КОРЕШ - друг, приятель

58.КОТЕЛОК - голова

59.КОЧАН - голова

60.КРЫЛЬЯ - руки

61.КУСОК - тысяча рублей

62.КУЛЬТЯПКИ - руки

63.ЛАВЕ, ЛАВЕШКИ, ЛАВЕШНИКИ - деньги

64.ЛАПТИ - ноги

65.ЛОХИДЗЕ - лицо кавказской национальности

66.ЛУПАТЬ - смотреть

67.ЛЫЖИ - ноги

68.МАЛЬЦА - маленько, немножко

69.МАУС, МЫШАРА - мышь

70.МАФОН - магнитофон

71.МАХАТЬСЯ - драться

72.МЕЛОЧЬ - ученики младших классов

73.МИКРАЖ - микрорайон

74.МОЛОТОК - молодец

75.МОЧИТЬ - бить

76.НАЕЗЖАТЬ - идти с кем-либо на конфликт, искать ссоры

77.НЕФОНТАН - нехорошо, некрасиво

78.ОБЛОМ - неудача, невезение

79.ОБЛОМАТЬСЯ - потерпеть неудачу

80.ОТМОЧИТЬ - сделать что-либо, из ряда вон выходящее

81.ОТПАД - 1. крайнее эмоциональное состояние,2. выражает любую экспрессию

82.ОТФУТБОЛИТЬ, - отвадить

83.ПЕРЕНСЫ - родители

84.ПРЕДКИ - родители

85.ПИТ - учитель

86.ПОТНИК - носок

87.ПРОШВЫРНУТЬСЯ - пройтись, прогуляться

88.ПРИБАМБАС - наворот, опция, аксессуар

90.ПРИКОЛ - что-либо интересное, смешное, остроумное; шутка, анекдот, свежая новость

91.ПРИКОЛЬНУТЬСЯ - пошутить, сделать что-либо смешное

92.ПРИМАТО - примитивно,

93.ПРИМАК - сигареты "Прима"

94.ПРИКИД - модная, современная одежда

95.ПРИТОРАНИТЬ - принести что-либо

96.РАЗБОРКА - выяснение отношений, спор

97.РЕП - репетитор

98.РОДОКИ - родители

99.СБАЦАТЬ - сделать что-либо

100.СДЕЦЕЛ - немножко, маленько

101.СКИНУТЬ, ПЕРЕКИНУТЬ - скопировать программу на дискету

102.СЛИЗЫВАТЬ, СКАТЫВАТЬ - списывать, заниматься плагиатом

103.СМОРОЗИТЬ - сказать что-либо глупое, смешное

104.СРЕЗАТЬ - умышленно ставить неудовлетворительную оценку

105.СТОПУДОВО - точно, гарантировано

106.СТРЕЛКА - встреча. Забить стрелку - договориться о встрече; пробить стрелку - не прийти на встречу.

107.СТРЕЛОЧНИК - человек, отводящий от себя подозрение

108.СТУКАЧ - доносчик

109.ТАЧКА - машина, автомобиль

110.ТАЩИТЬСЯ - восхищаться, восторгаться

111.ТЕХАНА - женщина

112.ТОРМОЗ - человек, делающий что-либо неверно, неправильно

113.ТОРМОЗА - ноги

114.ТОРМОЗИТЬ - не понимать, не догадываться

115.ТУСОВКА, ТУСНЯК - гулянка, уличные посиделки молодежи; драка, инцидент

116.ТУСОВАТЬСЯ - гулять, слоняться без дела, участвовать в различных шоу, находиться в среде "своих"

117.УГАРАТЬ - долго смеяться

118.УЛЕТ - удовольствие, удивление. Полный улет.

119.УРЫТЬ - побить

120.УТЮГ - злой человек

121.УЧИЛКА - учительница

122.ФАНЫ, ФЕНЫ - фанаты

123.ФАРЫ - глаза

124.ФАУНЫ - родители

125.ФЕНЕЧКА -украшение, носимое на руке

126.ФИГНЮШКА - мелкая вещь

127.ФИГНЯ - ерунда, нечто плохое

128.ФИЗИК-ШИЗИК - учитель физики

129.ФУФАЙКА - куртка

130.ХИМОЗА - учитель химии

131.ЦИВИЛЬНЫЙ - употребляется как положительный эпитет

132.ЧАЙНИК - голова

133.ЧАПАТЬ - убегать, уходить

134.ЧЕСАТЬ - убегать

135.ЧИТЫ - учителя

136.ЧУВАК - используется как обращение

137.ШАМОВОЧНАЯ - столовая

138.ШАССИ - ноги

139.ШКУРА - куртка, верхняя одежда

140.ШНУРКИ - родители. Шнурки в стакане - родители дома

141.ШПОРА - шпаргалка

142.ШТУКА - тысяча рублей

143.ШУХЕРИТЬ - хулиганить, заниматься чем-либо дурным

144.ЩЕНОК - ученик младших классов

1. Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи // Русский язык в школе. - М., 1987. - № 3

2. Грачев М. А. - Арготизмы в молодежном жаргоне // РЯШ.- 1996 №1

3. Грачев М. А..- Механизм перехода арготизмов в общенародный язык // РЯШ.- 1996 N 5

4. Елистратов В. С..- Словарь московского арго - М.: Русские словари, 1994.

5. Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современного молодежного жаргона. - М., 1994

6. Митрофанов Е.В., Никитина Т.Г. Молодежный сленг. Опыт словаря. - М., 1994

7. Никитина Т.Г. Так говорит молодежь: Словарь молодежного сленга. - СПб., 1998

8. Первухина Е. Молодежный жаргон 90-х годов // Живое слово Русского Севера. - Архангельск, 1998. - С. 88-93

9. Петрова Н. Заметки о подростковом сленге // // Живое слово Русского Севера. - Архангельск, 1998. - С. 81-87

10. Шапошников В.Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении - М.МАЛП. 1998

Двойственное положение молодежи, - когда они детьми уже быть не хотят, а "во взрослые" их еще "не пускают", - приводит, с одной стороны, к образованию ими молодежных субкультур, как социальных пространств, на которых собираются равные по возрасту, статусу, социальному положению, роду занятий и т.д.; пространств, где молодые люди имеют возможность самореализоваться и отработать социальные роли, а, с другой стороны, к выработке ими своего собственного языка на основе их родного языка, на котором говорят они все. Этот особый, молодежный язык, молодежный сленг, нацелен в первую очередь на то, чтобы "свои" стали ближе, а "чужие" - дальше.

Распространение молодежного сленга идет oт центра к периферии, и на периферии он укореняется минимально.К молодежному сленгу прибегают не только малограмотные люди, как это принято считать, но и носители языка с относительно высоким уровнем образования (его «англизированность» в русском языке - веское тому доказательство) в определенной ситуации общения.

Молодежный сленг в полной мере отражает и опасные пороки общества, например, распространение наркомании в молодежной среде, ведь для различных наркотиков существуют десятки сленговых слов и выражений. Сленг свидетельствует и о стойкой бытовой ксенофобии и расизме.

Итак, сленг это:

Протест -основная причина упортебления сленга молодежью, так как сама молодежь понимает свой язык в основном как оружие против норм взрослого мира и в первую очередь против самих взрослых, грубость и цинизм чаще всего адресованы не товарищам, а «предкам» или «старикам».

Источниками пополнения сленга прежде всего являются иноязычные заимствования.

Например:

Бёздник - день рождения (от англ. birthday)

Френд - друг (от англ. friend)

Киндер - ребенок (от нем. die Kinder - дети)

Чика - молодая девушка (от исп. сhika - девочка)

Френд (друг) - зафрендить, отфрендить;

Дринк (спиртные напитки) - дринкач, дринкер, дринк-команда, дринчать, дринкать, выдринкать, задринчить, удринчатъся, надринчаться, дринкованный, дринканутый.

Или,например, большинство прилагательных, происходящих от английских корней, с ударным суффиксом -ов-: брендовый (дорогой, из бутика), олдовый (старый), хитовый (популярный) и т.д.

Особая группа сленгизмов-компьютерная:

Девайс (от англ. device) - устройство;

Юзер (от англ. user) - пользователь.

Линь, Линуx, Линукс - (от англ. Linux) - название операционной системы.

Программить (от англ. to programm) - заниматься программированием;

А вот русские слова, выбранные из соображений фонетического подобия английским оригиналам:

Ария (от англ. area) - каталог на диске;

Мылить (от англ. to mail)- писать электронные письма.

Слова, приобретшие новое значение в результате иронического переосмысления:

Блин - компакт-диск;

Альдус Пижамкер (от англ. Aldus PageMaker) - программа электронной верстки.

Акронимы. Это английские по происхождению и по способу образования сложносокращенные слова, пока еще не вовлеченные в процесс освоения их русским языком.

Эти примеры доказывают, что компьютерному сленгу присуща тенденция к упрощению. Необычная транслитерация:«ЗЫ» - PS (post scriptum) (на клавиатуре компьютера при переключении латиницы на кириллицу «P» соответствует «З», а «S» - «Ы"»).

Фича (от англ. feature) - программная функция;

Плагин (от англ. plug-in) - добавление к программному продукту.

Подобные слова в русском языке явились следствием того, что большинство программного обеспечения на компьютерах работает на английском языке. Чаще всего это русское или просто неправильное прочтение английского слова. Порой ошибка становится привлекательной до того, что овладевает массами. Например, message - мессаг (сообщение).

Вот еще примеры: keyboard (клавиатура) - кейборд, кеборд, киборд.

Хакнуть (от англ. to hack) -взломать;

Апгрейдить (от англ. to upgrade) - обновлять;

Кликать (от англ. to click) - нажимать на кнопки мыши.

disk drive - дискетник;

user"s manual - мануалка;

CD-ROM - сидиромка;

application - аппликуха.

Windows - окна, форточки;

virus -живность;

Microsoft - мелкомягкий.

Вот вам примеры ассоциативного мышления:

patch file - заплатка;

to delete - сносить, убивать.

Звуковое уподоблении слова:

error - Егор;

jamper - джемпер;

shareware - шаровары.

break point - брякпоинт;

Windows - виндовоз.

Corel Draw - Король дров;

AutoCAD - Автогад;

BASIC - Васик

Сленг в учебе:

терм (от term) - семестр; виндик, виндоу, виндушник (от window) - "окно”, отсутствие пары или занятия; холидей (от holiday) - каникулы;

Сфера интернет-общения:

Сленг в моде:

фэшн (от fashion) - мода; фэшенебельный (от fashionable) - модный; мэйк-ап или мэйк (от make-up) - макияж; стайл (от style)- стиль; хайер (от hair) - прическа; маст-хэв (от must-have) - вещь, которая обязательно должна присутствовать в гардеробе; хэнд-мэйд (от hand-made) - вещь, изготовленная своими руками; лук (от look) - образ, вид; быть в тренде (от trend)- быть модным, актуальным; барби-сайз (от barbi-size)- крошечный, миниатюрный; литл блек дрес (от little black dress) - маленькое черное платье; бэг или кейсик (от bag, case) - сумочка.

Сленг в сфере оценки:

В настоящее время словарь молодежного сленга насчитывает сравнительно большое количество слов. Поэтому молодежный сленг содержит слова с тождественными или предельно близкими значениями - синонимы. Естественно, что чем употребительнее слово, тем больше синонимов оно имеет. Такое явление, как появление синонимов связано с тем, что в разных регионах России (а их достаточно много) для одного и того же термина могут появляться разные сленговые соответствия. Они могут быть образованы разными способами, людьми с разным уровнем владения английским языком. А коммуникация между людьми, пользующимися разными словами, пока не слишком развита. Internet еще не получил повсеместного распространения. Поэтому, когда они все-таки встречаются, они порой даже не понимают друг друга.

Список используемой литературы:

Грачев М.А., Гуров А.И. Словарь молодежных сленгов. - Горький, 2004. - 366 с..

Уздинская Е.В. Семантическое своеобразие современного молодежного жаргона // Активные процессы в языке и речи. - Саратов, 2005. - 144 с.

Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. Ярцева В.Н., - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

Виноградова, Н. В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции/Н.В.Виноградова// Исследования по славянским языкам. Корейская ассоциация славистов.- Сеул, 2001 - С.61-72.

Горшков П.А. Автореферат диссертации Сленг хакеров и геймеров в Интернете. Москва, 2006. - 150с.

Регистрационный номер 0143899 выдан для произведения:

Молодежный сленг представляет собой очень интересное явление.

Его использование ограничено возрастными (14-25 лет) и социальными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи. Молодежь - это уже не дети, но еще не взрослые, основным занятием которых является получение образования, подготовка к будущей профессиональной деятельности. Они свободны от обязанностей взрослых людей (у них, как правило, нет собственных семей, т.е. жены/мужа и детей, о которых необходимо заботиться) и при этом у них есть много свободного времени.

Двойственное положение молодежи, - когда они детьми уже быть не хотят, а "во взрослые" их еще "не пускают", - приводит, с одной стороны, к образованию ими молодежных субкультур, как социальных пространств, на которых собираются равные по возрасту, статусу, социальному положению, роду занятий и т.д.; пространств, где молодые люди имеют возможность самореализоваться и отработать социальные роли, а, с другой стороны, к выработке ими своего собственного языка на основе их родного языка, на котором говорят они все. Этот особый, молодежный язык, молодежный сленг, нацелен в первую очередь на то, чтобы "свои" стали ближе, а "чужие" - дальше. При этом молодежный сленг, используемый как представителями молодежных субкультур, так и иными, несубкультурными молодыми по возрасту людьми, полностью отражает и вербализует бытие его носителей

Распространение молодежного сленга идет oт центра к периферии, и на периферии он укореняется минимально.К молодежному сленгу прибегают не только малограмотные люди, как это принято считать, но и носители языка с относительно высоким уровнем образования (его «англизированность» в русском языке - веское тому доказательство) в определенной ситуации общения.

Пока молодежный сленг используется молодыми, когда они общаются между собой в непринужденной, неофициальной обстановке, никакого «загрязнения» языка не происходит. То же касается и языка художественной литературы: когда сленгизмы входят в него как элементы речи персонажа, это не вызывает никакого протеста, если делается с тактом и эстетически мотивированно.

Своей выразительностью, озорной и веселой игрой со словом привлекает к себе молодежный сленг, с которым взрослая часть населения начала знакомиться, читая молодых прозаиков и поэтов, молодежную прессу и слушая своих детей. Сленг привлекает раскованностью, а порой и краткостью обозначений.

Молодежного сленга в полной мере отражает и опасные пороки общества, например, распространение наркомании в молодежной среде, ведь для различных наркотиков существуют десятки сленговых слов и выражений. Сленг свидетельствует и о стойкой бытовой ксенофобии и расизме.

Итак, сленг это:

1.Попытка зашифровать свою речь, сделать непонятной для непосвященных.

2.Желание выразить свои эмоции (многие сленговые выражения нельзя перевести на литературный язык одним словом.

3.Необходимость идентифицироваться в компании, обозначить, что ты свой.

Молодежная среда поощряет значительную свободу в общении, фривольность, демократизм в кругу своих. Если для людей старшего поколения человек, который ведет себя неформально, считается несерьезным, то молодежь почти всегда ведет себя неформально, чтобы подчеркнуть степень доверия к собеседнику, свое расположение к нему.

4.Желание проявить свою индивидуальность, «взрослость».

5.Попытка эпатировать (шокировать) взрослых.

Протест -основная причина упортебления сленга молодежью, так как сама молодежь понимает свой язык в основном как оружие против норм взрослого мира и в первую очередь против самих взрослых, где грубость и цинизм чаще всего адресованы не товарищам, а «предкам» или «старикам».

Судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько приживаются, что переходят в общеупотребимую речь; другие существуют лишь какое-то время вместе со своими носителями, а затем забываются и даже ими, не доживая до физической смерти последних; и, наконец, третьи сленговые слова и выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени и жизни многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребимый язык, но в то же время и совсем не забываются. Так, например, ранее сленговые слова "стушеваться" (в смысле застесняться), "мариновать" (в смысле намеренно задерживать кого-либо, откладывать надолго решение, исполнение чего-либо), "маскировать" (в смысле делать что-либо, кого-либо незаметным), "острить" (в смысле шутить) перешли в общеупотребимую речь, и мы редко задумываемся об их сленговом прошлом; такие сленговые слова второй половины ХХ века, как "лимита", "стиляги", "гроб" (в смысле гражданская оборона), "сачок" (в смысле прогульщик, отлынивающий от чего-либо человек), "фирмa", "олдуха" и др. хотя еще временами и употребляются, но практически уходят в прошлое; такие же слова как "стебаться", "лабать", "кайфовать" так и остаются на протяжении длительного времени сленговыми и вряд ли когда-либо войдут в общеупотребимую речь.

Батон (от англ. button) - кнопка;

IMHO (In My Humble Opinion) - по моему скромному мнению;

IOW (In Other Words) - другими словами.

Эти примеры доказывают, что компьютерному сленгу присуща тенденция к упрощению, минимизации и стандартизации языковых средств. Транслитерация вызывает в жизни такие необычные для русского языка сокращения, как «ЗЫ» - PS (post scriptum) (на клавиатуре компьютера при переключении латиницы на кириллицу «P» соответствует «З», а «S» - «Ы"»).

Иногда слово английского языка заимствуется целиком со своим произношением, написанием и значением. Каждый звук в заимствуемом английском слове замещается соответствующим звуком в русском языке в соответствии с фонетическими законами. Эти слова кажутся иностранными в произношении и написании, они соответствуют всем нормам английского языка.

Баг (от англ. bug) - ошибка в программе;

Jamper - джемпер;

shareware - шаровары.

break point - брякпоинт;

Windows - виндовоз.

Corel Draw - Король дров;

AutoCAD - Автогад;

BASIC - Васик

Большинство слов, относящиеся к молодежному сленгу, являются производными от профессиональных терминов, практически все из которых заимствованы из английского языка.

Появления новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное развитие науки и техники. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые явления. В условиях такой технологической революции каждое новое явление должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они (за редким исключением) появляются в Америке, Европе, то, естественно получаем его на доминирующем английском языке. Когда же об этом через какое то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским приходится использовать оригинальные термины. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык.

Многие из существующих терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов.

В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов. Появились различные слова для тех или иных понятий, к ним относятся «аркада», «бродилка», «босс» (в значении самый главный враг в игре), «думер» (человек играющий в игру "DOOM"), «квакать» (играть в игру "Quake") и т.п. Большинство непрофессиональных пользователей не владеют достаточным уровнем английского языка. Но, так или иначе, им все равно приходится пользоваться новой английской терминологией, и зачастую происходит неправильное прочтение английского слова и возникающие таким образом слова порой прочно оседают в их словарных запасах. Вот и получается,что пользователи молодежного сленга заговорили на придуманном ими же самими языке.

Сленг в учебе:

тичер (от teacher)- учитель (Вон ваш тичер идет.).

инститьют (от institute) - институт; наименование факультетов: деп (от department), фак (сокр. от факультет)

a preppy - a pupil or a graduate of an expensive preparatory school, or a person resembling such a pupil in dress or appearance; a stud - a student; a dropout - a person who has abandoned a course of study; a freshie (а freshman) - a first-year student in college; a grad (a graduate) - a person who has successfully completed a course of study or training; a premed - a student of a pre-med course; an alum (an alumnus) - a university, college or school graduate.

инглиш (от English) - английский язык; литра - литература; физра - физкультура; русиш (от нем. russisch) - русский язык.

trig - trigonometry; premed - a program of premedical studies; math - mathematics.

кредитка (от credit book) - зачетка; айди, айдишник (от ID -identification) или студак - студенческий билет;

терм (от term) - семестр; виндик, виндоу, виндушник (от window) - “окно”, отсутствие пары или занятия; холидей (от holiday) - каникулы;

хостел (от hostel) или общага - общежитие; джим или жим (от gуm) - спортивный зал;

econ - an economics class; biochem - a biological chemistry class; bio - a biology class; prep school - preparatory school.

наименования различных контрольных мероприятий и понятий, связанных с ними:

экс (сокр. excellent) - пятерка, отличная оценка; пара, лебедь или неуд - двойка, неудовлетворительная оценка; экзы (от exams) - экзамены; контра или контроша - контрольная работа; сем или сёма - семинар; cкатать или сдуть- списать что-либо; шпора - шпаргалка; бомба - лист с ответом на экзаменационный билет, который готовится заранее и потом сдается, как, якобы, написанный в процессе подготовки к ответу непосредственно на экзамене.

A midterm - an exam in the middle of an academic term; a final - an examination at the end of a term, school year or particular class; to breeze - to pass easily an exam; to cheat - to act dishonestly or unfairly in order to gain an advantage in an examination.

Сфера интернет-общения:

Сленг в моде:

фэшн (от fashion) - мода; фэшенебельный (от fashionable) - модный; мэйк-ап или мэйк (от make-up) - макияж; стайл (от style)- стиль; хайер (от hair) - прическа; маст-хэв (от must-have) - вещь, которая обязательно должна присутствовать в гардеробе; хэнд-мэйд (от hand-made) - вещь, изготовленная своими руками; лук (от look) - образ, вид; быть в тренде (от trend)- быть модным, актуальным; барби-сайз (от barbi-size)- крошечный, миниатюрный; литл блек дрес (от little black dress) - маленькое черное платье; бэг или кейсик (от bag, case) - сумочка

Сленг в сфере оценки:

Сюда относятся слова, отражающие отношения молодых людей к людям разного возраста и социального статуса, а так же оценки происходящего вокруг или описания предметов.

Слова позитивной оценки: найс (от nice)- здорово; айс (от ice) - классно; кьют (от cute)- мило; кульно (от cool)- классно, здорово; гуд (от good)- хорошо, хороший; респект (от respect) или уважуха - уважение.

Слова негативной оценки: фейковый (от fake)- поддельный, ненастоящий; крейзанутый (от crazy)- сумашедший; фрик или фриковый (от freak) - чудак, чудной.

Пути и способы образования молодежного сленга с английского языка весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного использования.

Также сыграла свою роль еще и общая тенденция среди молодежи к привлечению в свою повседневную речь англицизмов. Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в молодежном обществе стереотипами, идеалами. Таким стереотипом нашей эпохи служит образ идеализированного американского общества, в котором уровень жизни намного выше, и высокие темпы технического прогресса ведут за собой весь мир. И добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом приближаются к этому стереотипу, приобщаются к американской культуре, стилю жизни.

В настоящее время словарь молодежного сленга насчитывает сравнительно большое количество слов. Поэтому молодежный сленг содержит слова с тождественными или предельно близкими значениями - синонимы. Естественно, что чем употребительнее слово, тем больше синонимов оно имеет. Такое явление, как появление синонимов связано с тем, что в разных регионах России (а их достаточно много) для одного и того же термина могут появляться разные сленговые соответствия. Они могут быть образованы разными способами, людьми с разным уровнем владения английским языком. А коммуникация между людьми, пользующимися разными словами, пока не слишком развита. Internet еще не получил повсеместного распространения. Поэтому, когда они все-таки встречаются, они порой даже не понимают друг друга. Для создателей словарей молодежного сленга первая проблема - записать как можно больше возможных синонимов каждого термина и выяснить какие-то общеизвестные слова.

Сленг не остается постоянным. Со сменой одного модного явления другим, старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов.

Но есть и такие вещи, которые не подверглись особым изменениям. Но и их сленговые обозначения не остаются неизменными. Идет процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными пять-семь лет назад, сейчас выглядят устаревшими. Меняется мода, тенденции в обществе, некоторые слова просто надоедают.

Нельзя также обойти стороной и такую проблему, как переход слов из сленга в разряд нормальных. Чаще всего, нормальными становятся достаточно старые, успевшие притереться сленговые слова. Слово при этом теряет свою эксцентричную окраску. Немаловажную роль в этом играют газеты и журналы. Сленговое слово появляется в них в большинстве случаев из-за того, что нормальные слова, им соответствующие неудобны при частом использовании или же вообще отсутствуют. Журналы же, вообще употребляют сленговые слова в изобилии, дабы создать более веселую, молодежную атмосферу.

Проследив путь слова от самого рождения в английском языке до перехода в сленг, нами выяснилось, что сленг в русском языке является своеобразной «отдушиной», облегчающий процесс адаптации англоязычного термина. Сленг помогает ускорить этот процесс, когда язык пытается угнаться за потоком информации.

В этом вопросе русский язык, вне всяких сомнений, находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то уникальное.

Как мы видим, молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетической ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость.