МОУ КОМСОМОЛЬСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА

НАУЧНОЕ ОБЩЕСТВО УЧАЩИХСЯ «ЭВРИКА»

СЕКЦИЯ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК

«Великий и могучий…» молодёжный сленг

и культура речи

(Исследовательская работа)

учащийся 8 класса

МОУ Комсомольской СОШ

Руководитель: Полякова

Наталья Петровна,

учитель русского языка

и литературы МОУ КСОШ

КОМСОМОЛЬСК 2010

Введение

Я выбрал эту тему не случайно. Молодежный сленг – особая форма языка, одна из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия. Жаргонные слова и обороты не являются чем-то новым в нашей речи и возникли они не вчера. Но проблема в том, что эти «мёртвые слова» настойчиво просачиваются в речь школьников и прочно утверждаются в ней, тем самым вытесняя литературные слова и выражения, общеупотребительные слова, делая речь вульгарной и агрессивной.

В работе поднимается проблема употребления в русском языке жаргонных слов, сленга.

Новизна работы обуславливается тем, что исследование проводилось на базе средней школы, полученный материал характеризует среду, в которой происходит взаимодействие между людьми разных возрастных групп.

Актуальность темы заключается в активном использовании сленга в речи учащихся школы во все времена, повышенном интересе школьников к сленгу как к кодифицированному языку. Из темы вытекает проблема , с которой столкнулся русский язык на современном этапе: засилье сленговых выражений в речи нынешних подростков. Оказалось, что сленг стал неотъемлемой частью общения школьников в конце XX века, да и сейчас без него не могут обойтись учащиеся нашей школы.

Любовь к русскому языку, интерес к научно – практической деятельности, стремление оказать пользу сверстникам в плане культуры речи вызвали желание исследовать данную тему.

Цель моей работы – изучить особенности речи современных школьников.

Задачи исследования:

1) выяснение причин появления жаргонизмов среди школьниками;

2) классификация жаргонных слов и выражений школьной лексики;

3) составление «Словаря жаргонизмов».

Объект исследования языковая среда учащихся.

Предмет исследования – молодёжный сленг.

Гипотеза : сленг оказывает большое влияние на формирование культуры речи подростков.

Методы исследования:

    изучение литературы по теме исследования

    беседы с учащимися и учителями, анкетный опрос, интервью

Основные этапы исследования.

Исследование проводилось с ноября 2010 года до настоящего времени и имело несколько этапов.

На первом этапе изучалась литература по теме исследования.

На втором этапе проводился опрос школьников и учителей, анализировались полученные результаты.

Практическая значимость работы заключается в том, что материал может быть использован на факультативах по русскому языку, в классах с углубленным изучением, на классных часах, на уроках русского языка при изучении темы ««Лексика общеупотребительная и лексика ограниченного употребления».

Глава 1. Теоретический аспект исследования

1.1. Место сленга в русском языке

Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную. К литературной относятся:

1) книжные слова;

2) стандартные разговорные слова;

3) нейтральные слова.

Всё это лексика, употребляемая либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке.

Существует и нелитературная лексика:

1) профессионализмы;

2) вульгаризмы;

3) жаргонизмы;

4) сленг.

Эта часть лексики отличается разговорным неофициальным характером.

Профессионализмы - это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией.

Вульгаризизмы – это грубые слова, не употребляемые образованными людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса: заключенными, торговцами наркотиками, бездомными и т.п.

Жаргонизмы - это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл.

Сленг – это слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий, классов. С развитием массовой информации: прессы, радио, телевиденья, Интернет – технологий понятие сленг потеряло свой первоначальный смысл.

Теперь, на мой взгляд, определение сленга должно быть другим.

Сленг – слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке. С помощью сленга говорящий пытается наиболее полно и свободно выразить свои чувства и эмоции.

1.2. Причины появления молодёжного сленга

Изучая причины распространения сленга среди современной молодежи, можно прийти к выводу, что основными из них являются:

    современная поп-культура;

    увлечение молодежи европейской, особенно американской культурой;

    Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии;

    повальное увлечение компьютерными играми;

    потребность молодежи в самовыражении и встречном понимании;

    низкий уровень воспитания в семье;

    бездумное увлечение низкопробной кино-продукцией, средствами массовой информации.

1.3. Источники пополнения молодёжного сленга

Как и прежде, источниками пополнения сленга являются иностранные языки, блатное арго, заимствования из языка музыкантов и спортсменов. Новым источником, пожалуй, в 90-е годы стали компьютерный язык и, к сожалению, лексика наркоманов. Впрочем, как раньше, так и теперь источником сленга является обычный литературный язык. Просто смысл отдельных слов нормальной речи школьниками переиначивается.
70-е и 80-е годы стали временем массового изучения иностранных языков. В эти же годы к нам пришло молодежное движение хиппи. В русский язык проникло много иностранных (особенно английских) слов. Разумеется, это не могло не сказаться на сленге старшеклассников. Герла – девушка, уменьшительное – герленыш; трузера – брюки, штаны; хайрат – длинноволосый юноша, хиппи; шузняк – любая обувь; сейшн – вечеринка; хипповать – вести себя независимо, пренебрегая общими правилами.

Появлялись новые вещи, а вместе с ними и новые слова. Так возникло, например, слово вертушка для обозначения проигрывателя и слово видак – для видеомагнитофона. Многие из этих слов перешли и в школьный сленг нашего времени.

1.4. Школьный сленг

Школьный сленг можно квалифицировать как корпоративный молодёжный сленг. В нём выделяется лексическая группа, которая является «ядром» школьного сленга - входящие в нее единицы реализуются в речи большинства школьников без каких-либо (например, территориальных) ограничений. Употребление этих слов не имеет функции оценки называемых людей (училка – это не «плохая учительница», а просто «учительница»). Оно наглядно демонстрирует намерение говорящего снизить общественный статус этих людей в глазах слушающего и в собственных и тем самым, как правило, повысить собственный статус (хотя бы на момент речи).

Носители молодёжного сленга – это люди 12-25 лет. До 16-17 лет каждый из нас неотделим от школы, и все проблемы связаны с ней. Можно сказать о том, что школьный язык – это возрастной язык, которым владел каждый в пору учения. Школьный сленг включает в себя наименования учебных предметов, школьных оценок, некоторых школьных помещений, отдельных работников школы, видов учебной деятельности. Как видно из школьного жаргона, любимым способом образования новых слов является сокращение слова либо отсечение его части: мафон – магнитофон, дискач – дискотека, денюха или днюха – день рождения, чел – молодой человек и другие. Также речь молодёжи богата словами – междометиями, происхождение которых определить невозможно: «типа», «короче», «блин», «прикинь» и другие. Наверное, во всех школах всегда были и будут такие слова, которые понятны любому человеку.

Названия учебных предметов

Матеша, физра, литра, русиш, инглиш

Названия оценок

Двояк – 2, тройбан – 3, пятак - 5

Свободное время

Дискач, дэнсы, сменка

Названия школьных помещений

Тубзик, тубаркас, столовка

Названия видов учебной деятельности

Контроша, домашка, лабораторка

Названия работников и учителей

Училка, химичка, физичка

1.5. Особенности школьного сленга

Во многих языках существовал и существует школьные жаргонизмы. В современном русском языке они тоже есть. Как и другие профессионально и социально ограниченные разновидности языка, они специфичны в области лексики (родоки , предки, шнурки – родители; домашка домашнее задание и т.п.). Но по сравнению со многими социальными и профессиональными жаргонами школьные жаргонизмы имеют ярко выраженную отличительную черту: для носителей школьного жаргона характерна игра со словами и в слова, изменение его смысла и формы для того, чтобы создать выразительные, эмоционально окрашенные средства (ботаник – ученик, который занимается на «4» и «5»; лоханулся – допустил ошибку; лузер – неудачник и т.д.).

В этом языковом явлении наблюдается уход от обыденной, серой жизни, игра, выдумка. Школьный жаргон похож на его носителей – он такой же подвижный. Это продукт желания детей и подростков изменить мир, перекроить его на свой манер, утвердиться, показать своё «я».

Школьный жаргон быстро и легко впитывает в себя слова из уголовного языка: фильтруй базар – следи за своей речью; метлой не мети – перестань говорить и т.д. Активно используют ученики заимствования из разных языков: бойфренд – парень, с которым встречается девушка; фейс начистить – физически расправиться с кем-то.

В лексике школьного жаргона существуют две крайности : с одной стороны, чёткость и конкретность данных определений: тормоз – медлительный человек, плохо соображающий. С другой стороны, размытость значений . Иногда жаргонные слова невозможно перевести на литературный язык: прикольная игра – трудно определимая положительная характеристика предмета; наехать – совершать действие агрессивного характера. В последние годы школьный жаргон очень активно пополняется компьютерной лексикой: хакер, чайник, завис, скинь на флешку и т.д.

Ещё одной особенностью школьного жаргона является его обновляемость. Меняются поколения, меняется и жаргон. Пройдёт лет пять – семь, и старые жаргонизмы сменятся новыми.

В качестве примера приведу отрывки из телевизионного детского юмористического журнала «Ералаш» разных лет, изобилующие жаргонизмами.

80-е годы. Отрывок из повести Н.В. Гоголя «Майская ночь или утопленница»

«Классный Днепр при клёвой погоде, когда, кочевряжась и выпендриваясь, пилит сквозь леса и горы клёвые воды свои. Вылупишь зенки свои, откроешь варежку и не знаешь, пилит он или не пилит. Редкая птица со шнобелем дочешет до середины Днепра. А если дочешет, так гикнется, что копыта отбросит».

Конец 90-х годов. Отзыв старшеклассника на просмотренный фильм по роману Л.Н. Толстого «Анна Каренина»:

«Понял, блин, она его намотала. А он – раз и – ни-ни, а тот – шасть к ней, а она, во даёт, под электричку – и копец!»

2004 год. Отрывок из стихотворения Н.А. Некрасова «Крестьянские дети», написанного В.А. Власовым и опубликованного в журнале «Чем развлечь гостей».

Однажды в весёлую зимнюю пору

Я из дому выскочил прямо в мороз.

Гляжу и балдею: из лесу на гору

Кобыла воз тянет за собственный хвост.

И тут я приметил: с ней рядом так чинно

Шурует пацан…этот, ну, Колобок.

В крутых башмаках и в прикиде нехилом,

А ростом не вышел – чуть больше сапог.

И смешно, и грустно. Ведь употребление жаргонных слов в среде школьников свидетельствует о низком уровне культуры говорящих.

Глава 2. Практический аспект исследования

2.1. Наблюдение за речью учащихся

Для изучения проблемы употребления в русском языке жаргонных слов мною было опрошено 40 человек в возрасте от 10 до 16 лет. Наблюдение за речью учащихся нашей школы показало, что дети, к сожалению, используют в своей речи жаргонные слова, которые не являются общеупотребительными, то есть их не следует употреблять в общественных местах. (Приложение 1 ) Также подростки употребляют в своей речи криминальный жаргон. Как девочки, так мальчики, никого не стесняясь, произносят в школе слова, которые носят ярко выраженный негативный характер: чмо, жрачка, жрать, пасть порву, моргало выколю, лох, башка, заткнись, пришить, стибрить и другие.

Мною было проведено анкетирование на тему «Зачем я употребляю жаргонные слова?» Подростки дали такие ответы.

Чтобы

меня понимали сверстники – 25%

не отстать от жизни – 27 %

сэкономить время при общении – 6%

вписываться в ту или иную компанию – 5%

поддержать разговор – 8%

выразить свои эмоции и чувства – 3%

быть современной (ым) – 8%

не быть отсталой (ым) – 8%;

выглядеть более крутой (ым) – 44%;

со мной было интересней – 6%;

сократить время при общении – 3%;

следовать моде – 5%.

Результаты следующего опроса показали, что эталоном речи для многих подростков является речь их одноклассников, а также старших товарищей (Приложение 2 ). Основной целью употребления сленговых выражений является желание учеников придать своей речи больше юмора, живости.

2.2.Причины резкого увеличения числа жаргонизмов

в речи школьников

Откуда школьники узнают о жаргонных словах? Вот что ответили ребята: «слышал в школе от одноклассников», «из Интернета», «от старших друзей», «от родителей». Но, кроме субъективных, существуют объективные причины.

1.Стремление СМИ завоевать популярность любой ценой.

2. Низкий уровень речевой культуры.

3. Снижение интереса к русской классической литературе

4. Изменение нравственных ориентиров.

5. Постоянное обращение к услугам компьютера

6. Незнание языковых норм и нарушение правил речевого этикета

Для одних людей жаргон – это игра со словом, для других – стиль и норма общения, для третьих – своеобразная дань времени. Для меня такой вид речевого общения является неприемлемым. Я русский человек и носитель великого языка, языка А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя. Как завещание звучат сегодня слова Ивана Сергеевича Тургенева: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, преданное нам нашими предшественниками… Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса».

2.3. Результаты исследования

Показательно то, что в нашей школе подростки не считают жаргонные слова каким-то злом (Приложения 3,4 ). Данные, полученные в ходе исследования, подтверждают, что наблюдается тенденция к возрастанию уровня использования сленга в повседневной речи школьников. Сленг был, есть и будет в школьной лексике. Хорошо это или плохо? Вопрос, по-видимому, неправомерный. Сленг нельзя ни запретить, ни отменить. Он меняется с течением времени: одни слова умирают, другие – появляются, точно так же, как и в любом другом языке. Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь, – тогда это просто какая-то людоедка Эллочка. Но современного школьника совсем без сленга представить невозможно. Главные достоинства тут – выразительность и краткость. Но не стоит призывать ребят давать «торжественное обещание» никогда не употреблять слова молодежного жаргона. Гораздо важнее, на мой взгляд, заставить каждого ученика задуматься над тем, как он говорит, какие слова употребляет, насколько целесообразно использование в его речи жаргонных слов.

Заключение

В результате работы я пришёл к следующим выводам.

1. Сленг, который активно использует современная молодёжь – своего рода протест против окружающей действительности, против типизации и стандартизации.

2. Для сленга характерна абсурдная игра слов. Это некое «кодирование» того или иного понятия.

3. Жаргонные слова оказывают негативное влияние на развитие интересов учащихся.

4. Жаргонизмы засоряют наш язык и мешают нормальному общению людей разных поколений.

5. Главное, что происходит в наше время – это освобождение языка от пут морали. Вот только немного страшно, что русский язык получает освобождение от любой морали. Кто-нибудь из нас понимает последствия этой свободы? А ведь нужно над этим задуматься…

Для тех, кто желает исключить из речи жаргонизмы, советую

2) включить самоконтроль за речью, своей и чужой;

3) практиковать выступления перед аудиторией и дружеские

беседы;

4) повышать самооценку, чтобы быть уверенным в своих словах.

Всё это ведёт к повышению уровня общей культуры, в том числе и культуры речи.

В дальнейшем будет продолжено собирание лексического материала для классификации жаргонизмов по наименованиям.

Список литературы

1. Виноградов, В.В. История русского литературного языка. [Текст] / В.В. Виноградов. – М.: Просвещение, 1978. – 156 с.

2. Горшков, А.И. Русская словесность: От слова к словесности. 10-11 кл. [Текст]/ А.И. Горшков. – М.: Дрофа, 2001. – 464с.

3. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. [Текст] / Л.П. Крысин. – М.: Наука, 1989. – 64 с.

4. Кронгауз, М. И. Русский язык на грани нервного срыва. [Текст] / М.И. Кронгауз. – М.: Языки славянских культур, 2007. – 90 с.

6. Локшина, С.М. Краткий словарь иностранных слов. [Текст] / С.М. Локшина. – М.: Русский язык. 1979. – 352 с.

7. Розина, Р.И. Состояние и тенденции развития общего русского сленга. [Текст] / Р.И. Розина. – М.: Русский язык, 2000. – 142 с.

8. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Словарь русского языка: 57000 слов. [Текст] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – М.: Русский язык,1984. – С.382.

10.Энциклопедия для детей. Т.10. Языкознание. Русский язык. – 2-е изд., испр./ ред. М.Д. Аксёнова. – М.: Аванта+, 1999. С. 679.

Интернет-ресурсы:

Приложение 1


Приложение 2



Приложение 3



Приложение 4



Приложение 5


Словарь жаргонизмов

Базар – разговор, обсуждение какой – либо темы.

База – дом.

Балдеж – удовольствие.

Баклан – приятель.

Валяй – говори.

Все в шоколаде – все хорошо.

Выеживаться, выпендриваться, привлекать к себе внимание.

Вока – ключи.

Гнать – врать.

Глобус – голова.

Глумиться – развлекаться.

Догонять – понимать.

Дятел – глупый человек.

Дыбнуть – взглянуть.

Дебош – выяснение отношений.

Дурить – глупить.

Ёжик – хулиган.

Жить в малине – жить богато.

Живем – все отлично, хорошо.

Зацени – попробуй.

Забить – перестать заниматься чем – либо.

Запалить – поймать.

Заметано – договорились.

Замутить – начать какое – либо дело.

Замочить – убить.

Исперы – ботинки на широкой подошве.

Клеить – флиртовать, заводить знакомство.

Косяк – что – либо сделанное неправильно.

Крыша – защита.

Кент – парень.

Круто – здорово.

Клюшка – девушка легкого поведения.

Котлы – часы.

Коробка – поезд.

Лажа – вранье.

Лепить – врать.

Левый – неправильный.

Лажа – чушь.

Ляпнуть – сказать что – то невпопад.

Лепень, клозы – одежда.

Лапотник – бумажник.

Маза – мысль.

Мутить – дружить.

Мент – милиционер.

Надыбать – найти.

Ништяк – хорошо.

Напрячь, выпрячь – заставить насильно что – либо делать.

Облом – что – либо не получается.

Отстой – ерунда.

Отпад, офигеть – здорово.

Оттягиваться – хорошо проводить время.

Отвалить – отойти.

Окно – задний карман.

Прикольно – здорово, отлично.

Параллельно – все равно.

Пофартило – повезло.

Свалить – уйти.

Стопудово – точно.

Стебно – классно.

Табло – лицо.

Тусовка – дискотека.

Тормозить – медлить.

Трескать – есть.

Тачка – машина.

Улет – круто.

Угол – чемодан.

Фигеть – недоумевать.

Фигня – ерунда.

Фуфло – лицо, рожа.

Хиляк - слабак

Хилять – идти.

Хавать – есть.

Хавчик – еда.

Хата – квартира.

Черепа – родители.

Чел – человек.

Чмо – морально опустившийся человек.

Шняга – вещь.

Шершерить – искать.

Шнифы – глаза.

Шкары – штаны.

Шнурки в стакане – родители дома.

Щемиться – пролезать вперед.

Юзать – использовать.

Ящик – телевизор.

Словарь «Школьный сленг»

Алгеброид - учитель алгебры.
Бабки - деньги.
Базар - разговор. Кончай базар -замолчи.
Бандана - платок, повязанный на голову или колено.
Братан, братиша, браток - любой человек.
Быковать - нападать, быть агрессивным по отношению к кому-либо.
Вакса - негр.
Видак - видеомагнитофон.
Виза - лицо, физиономия.
Врубаться - понимать.
Гасить - бить.
Грузить - врать, много говорить.
Гуталин - негр.
Джины - джинсы.
Джорджик - доллар.
Дискотряска - танцы, дискотека.
Дыня - голова.
Капуста - доллары.
Молоток-молодец.
Шасси - ноги.
Шпора, бомба - шпаргалка.
Забить стрелу - побить.
Фуфайка - куртка.
Штука- 1000.
Чайник - голова.
Лузер - неудачник.
Клёво - хорошо.
Училка - учительница.
Петросян - человек с несмешными шутками.
Обломиться - достаться случайно.
Отстой - плохо, неудачно.
В лом - лень.
Фиолетово – всё равно.
Мобила - телефон.
Глюк - ошибка.
Тусовка - сборище.
Шухер - опасность.
Банан, пара - двойка.
Окно – урoк, который отменили.
Камачатка - задняя парта.
Ботаник – отличник.
Зырить – смотреть.
Отстой – плохо, неудачно.
Тормоз – человек, который медленно соображает.
Белая, беляк – компьютерная мышь.
Осиное гнездо – учительская.
Звериная тропа – дорога в школу.
Светлый путь – дорога из школы.
Хождение по мукам – учебный год.
45 минут допроса – урок.
Бухенвальдский набат – звонок на урок.
Золотая симфония – звонок с урока.
Али-Баба и 40 разбойников – родительское собрание.
На графских развалинах – уборка в классе.
Слуга двух господ – староста в классе.
Мёртвые души – ученики на уроке.
Спящая красавица – ученица.
Укротитель тигров - классный руководитель.
Что день грядущий нам готовит – точка в журнале.
Герой нашего времени – второгодник.
Глас вопиющего в пустыне – крик учителя.
Репортаж с петлёй на шее – ответ у доски.
Подвиг разведчика – ответ у доски.
Иван Грозный – директор.
Вихри враждебные веют над нами – голос директора.
Один в поле не воин – вызов к директору.
Не имей 100 рублей, а имей100 друзей – контрольная работа.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.

    курсовая работа , добавлен 10.01.2015

    Классификация компьютерного сленга и соотнесение его с общей системой лексики в составе английского языка. Механизмы процессов появления новых слов и значений. Определение источников компьютерного сленга. Понятие жесткого диска и его происхождение.

    курсовая работа , добавлен 19.04.2011

    История появления и существования сленга. Основные причины бурного образования компьютерного сленга. Классификация компьютерного сленга по способу образования. Основные часто употребляемые слова. Принцип фонетической мимикрии. Смайлики как часть сленга.

    презентация , добавлен 20.01.2014

    Этимология понятия "сленг". Особенности словообразования и функционирования единиц сленга. Характерные черты молодежного сленга во французском языке. Словообразование при помощи сокращения слов и полисемии. Неологизмы и заимствования в языке сленга.

    курсовая работа , добавлен 20.06.2017

    Компьютерный сленг как социально-профессиональные обусловленные лексические единицы. Классификация и словообразовательный потенциал лексических единиц в компьютерном сленге в современном английском языке. Функциональная направленность классов сленга.

    курсовая работа , добавлен 04.05.2014

    Определение сленга как особой разновидности лексики. Общая характеристика, тематические группы, принципы функционирования и лексико-семантическая классификация молодежного сленга. Анализ основных путей и способов образования русского молодежного сленга.

    дипломная работа , добавлен 17.11.2010

    Место сленга в языке лексической системе языка и его виды по способу образования. Научное понимание сленга в России и за рубежом. Лексические особенности австралийского варианта английского языка в разговорной речи. Соотнесение по денотативным сферам.

    курсовая работа , добавлен 18.04.2011

Что такое сленг? Сленг - это вариант разговорной речи, не совпадающие с нормой литературного языка. Сленг - речь какой-либо объединенной общими интересами группы, содержащая много отличающихся от общего языка слов и выражений, не вполне понятных окружающим, предназначенных для выражения усиленной экспрессии и особой оценочной окраски (обычно негативной). Молодёжный сленг - социальный диалект людей в возрасте 13 - 30 лет, возникший из противопоставления себя старшему поколению и официальной системе, и отличающийся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской.

Слайд 3 из презентации «Молодежный сленг» . Размер архива с презентацией 1811 КБ.

Русский язык 7 класс

краткое содержание других презентаций

«Деепричастия» - Замените деепричастием сначала первый глагол, потом второй. I. 2. II. 1, 4. III. 1, 3. Практическая работа «Выделение деепричастных оборотов на письме». II.Найдите предложения, в которых есть деепричастие. Д е е п р и ч а с т н ы й о б о р о т. Пунктуация при деепричастном обороте (Урок – практикум в 7 классе). Каковы признаки глагола у деепричастия? Выработка умения различать причастие и деепричастие.

«Суффиксы страдательных причастий прошедшего времени» - Красив и печален русский лес в ранние осенние дни! Страдательные причастия прошедшего времени. Наступила удивительная пора, недаром названная в народе «бабьим летом». Образование причастий. От основы инфинитива глаголов переходных совершенного и несовершенного вида. (Повеств., невоскл., простое, двусоставн., распростр., осложн. причастн.оборотом) [== - , ]. Страдательные причастия прошедшего времени 7 класс. 1. Выполняем упражнение № 108. При помощи какого суффикса?

«Русские и английские пословицы и поговорки» - Two heads are better than one. Цели. М., Русская книга. 1993. 2. Дубровин М.И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. More haste, less speed. Well begun is half done. Пословицы и поговорки английского и русского языка. Объект исследования. Этапы проекта. Задачи. МОУ Средняя общеобразовательная школа №7. Наблюдение анализ сравнение классификация перевод моделирование. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ: защита проекта; проверка и оценка результата.

«Степени сравнения наречий» - Степени сравнения наречий. Вопрос: Какая степень сравнения прилагательного образуется с помощью частицы САМЫЙ? ИНСТРУМЕНТЫ ЗАТОЧИЛИ ОСТРЕЕ глагол наречие. НОВЫЙ НОЖ ОСТРЕЕ СТАРОГО сущ. прил. У наречия в русском языке возможна только сложная форма превосходной степени. Например: Лук (растение) и лук (оружие) Ключ (родник) и ключ (предмет). Выводы.

«Урок 7 класс Наречие» - 3. Способы образования наречий. 2. Значения наречий. Наречие как часть речи. 1. Основные свойства наречия. Нас приглашает А. Дюма… На завтрак я ел яйцо всмятку. Сравните: В результате аварии обе машины разбились всмятку. Проанализируйте значение и синтаксическую роль слова ЯСНО в представленных предложениях. Подведем итоги.

«Группы наречий» - Маршака (упр.97). - На какие признаки указывают наречия? Рано утром я пошел в сарай. Прочит. стих. Выполнение упражнений. Смысловые группы наречий 7 класс. Систематизируем группы таких наречий. Объясните, что соединяют наречия. Я вошел в сарай. Вдруг кто-то прошмыгнул мимо моих ног и бросился в сарай. Работа с таблицей наречий, указывающих на признак. Примеры подберите самостоятельно.

Мы уверены, что русской речи предстоит одно из двух: либо испошлеть донельзя, либо, образумясь, свернуть на иной путь, захватив притом с собою все покинутые второпях запасы.

В.И. Даль

I

В школемыизучаемрусскийязык спервогопоодиннадцатыйкласс. Этоодинизтруднейшихшкольныхпредметов. Нони укогоневозникает сомненийв том,чтоизучатьрусскийязыкнадо. Комунадо?Мне. Моимдрузьям,одноклассникам.Тем, ктопридёт вшколупосленас. Моимдетям,внукам.Детяммоихдрузей.Всемнам,русскимлюдям. Ядумаю, чтословаовеличиирусскогоязыкаоегокрасотеибогатстве, написанныев каждомучебникерусского языка,- этонепустойзвук,ненабор красивыхфраз. Ялично искренне верю,чторусскийязык -«великийи могучий».

К сожалению, сейчас для русского языка настало трудное время. Стремительные негативные изменения, которые происходят в нём. заставляют многих учёных, исследователей всё чаще и чаще говорить о том, что он истощается, теряет свой блеск, глубину.

Вотфактыи цифры, поддерживающиеэтомнение:

· В СССР на русском языке говорили 286 млн человек. В настоящее время население 14 бывших республик СССР составляет 140 млн человек, из них русским активно владеют 63,6 млн человек, пассивно владеют 39,5 млн человек, почти 38 млн человек не владеют русским языком. По прогнозам, через 10 лет количество не говорящих на русском языке увеличится до 80 млн человек. Особенно быстро сокращается количество владеющих русским языком среди молодого поколения. Происходит переориентация молодежи на европейские, английский и турецкий языки. Эти процессы в некоторых новых государствах — бывших республиках СССР — во рвении «переписать историю» выходят за рамки законного, порядочного и разумного — языковому давлению подвергаются миллионы наших соотечественников, например, в странах Балтии, где уже возникло понятие «языковой инквизиции» по отношению к русскому языку.

· К 1990 г. количество владеющих русским языком в мире достигало 350 млн человек. В 2005 г. оно сократилось до 278 млн человек.

· По распространенности его опередят французский, хинди, арабский, португальский и бенгали. Русский является единственным из ведущих мировых языков, который на протяжении последних 15 лет утрачивал свои позиции, и в ближайшие 20 лет эта тенденция может сохраниться, если не будут приняты меры по поддержке русского языка, культуры и науки.

· В настоящее время русский язык является родным для 163,8 млн человек в Российской Федерации, странах — бывших республиках СССР, Германии, США, Израиле; 114 млн человек владеют русским как вторым языком. В странах ближнего зарубежья больше всего активно владеющих русским в Белоруссии, Казахстане, Украине; меньше всего владеющих русским языком в Туркмении, Таджикистане, Литве, Узбекистане и Грузии

Новсё-такиостаютсязначимыми подкреплённые фактами утверждения тех учёных, которые говорят: «Авторитет русского языка по-прежнему очень высок в мире».

Вот лишь некоторые цифры и факты.

Русский язык, как и раньше, остаётся ключом к знаниям всех отраслей науки и техники;

Говоря о месте и роли русского языка в современной Турции, профессор Х. Арслан отмечает: «Знание русского языка стало важным фактором для успешной профессиональной деятельности многих граждан Турции, что послужило толчком к началу преподавания русского языка в государственных и частных университетах»;

Преподаватель русского языка в университете им. Джавахарлала Неру (в Индии) Ману Миттал рассказывает о работе Центра русских исследований одного из самых передовых центров, где преподаётся русский язык, в течение сорока лет выпускает специалистов по русскому языку и литературе, переводчиков, которые работают в разных сферах во всём мире;

После некоторого затишья в Словакии наблюдается настоящий взрыв интереса к русскому языку: в новых экономических условиях он становится жизненно необходимым, востребованным для многих и многих людей;

В университете Нанта (Франция) желание научиться говорить по-русски охватывает всё большее количество молодых людей. За последние два года число студентов, изучающих русский язык, выросло больше чем в 3 раза;

В общеобразовательных школах русский язык изучается в Германии, Франции, Англии, Австрии; в Бельгии, Ирландии, Исландии, Испании русский язык изучается в высших учебных заведениях;

Русский язык преподается в Китае, Монголии, КНДР, Вьетнаме, Индонезии, Филиппинах;

Благодаря выпускникам российских (советских) вузов сохраняется русский язык в лицеях, школах и вузах стран Африки, таких, как Египет, Мали, Сенегал и др. ;

В странах Америки, где малочисленные группы населения, считающие русский язык родным, растет спрос на русскоязычных специалистов для бизнеса и госструктур;

На Кубе до сих пор русский язык является самым распространенным иностранным языком;

Знание русского языка обеспечивает каждому человеку возможность общения с людьми других национальностей и открывает новые перспективы международного и межнационального сотрудничества.

Еслиусловносоединитьэтимнения,томожносделатьвывод:русскийязык вомногомпотерялсвою значимость вмировомсообществе,новозможностидлявосстановления этихпозицийесть.

Вчёмпричинанегативных тенденцийвразвитиирусскогоязыка?Большинствоисследователейсходитсявомнении,чтопроблема основананаслишкомактивномпроникновениивлитературныйязык разговорного, просторечного языка. Особовыделяют молодёжныйсленг ,считаяего «виновником»того,что русскомуязыкугрозитумирание,и призываякрешительной борьбес ним. Таклиэто? Иливсё-таки,как считаютдругие,молодёжныйсленг- этовсего лишь закономерноеявление в развитиирусскогообществаинужноотноситьсякнемуспокойно? Возможностьответить на этот проблемный вопрос стала основой актуальности моего исследования .

Цельработы: изучение аспектов взаимодействиялитературногоязыкаи молодёжногосленга.

Задачи:

1. изучениетеоретическихисточниковомолодёжномсленге,оеговзаимодействии слитературнымязыком;

2. изучение,сравнительный анализотношениякмолодёжномусленгу моихсверстников,взрослыхнаосновеанкетирования, лингвистическогоанализалоговчата в п.Солнечном,данных,размещённых вИнтернете;

3. изучение существующих направлений (в том числе и в посёлке Солнечный)молодёжнойполитикиподаннойтеме;

4. обобщениеи систематизацияданных,формулирование выводов и предложений позаявленнойпроблеме;

5. оформление результатовисследованияв видеписьменнойработыи мультимедийнойпрезентации.

III

Итак, что же такоерусский молодёжныйсленг?

Егоназываютсейчас интереснейшим лингвистическимфеноменом, бытование которого ограниченонетолько определеннымивозрастнымирамками, какэтоясноизего названия, но и социальными, временными, пространственными рамками. Он бытует в основном в среде учащейсямолодёжи, нои дляостальных понятен.

Историческаясправка .

· Сначала ХХ века отмечены четыре бурные волны в развитии молодежного сленга .

· Первая датируется20-мигодами,когдареволюцияигражданскаявойна,разрушивдооснованияструктуруобщества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, котораянебылаотделенаотбеспризорныхнепроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек.

· Втораяволна приходитсяна50-егоды,когданаулицыи танцплощадкигородоввышли«стиляги».

· Появлениетретьейволны связанонесэпохой бурных событий, а с периодомзастоя,когда удушливаяатмосфераобщественной жизни70-80-хпородиларазные неформальные молодежные движения и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.

· Начало четвёртойволны принятосейчассвязывать с началомкомпьютеризации.

По мнению лингвистов, большинство новых сленговых слов возникает вполне естественным образом из конкретных ситуаций,отражая появление новых предметов, вещей, объектов, идей или событий.Вкачествепримераможно рассмотретьпричины бурного образования компьютерного сленга:

Первой причиной столь быстрого появления новых слов в компьютерном сленге является, конечно же, стремительное, "прыгающее" развитие самих компьютерных технологий. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они появляются в Америке, то, естественно получают его на английском языке. Когда же об этих разработках через какое то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским специалистам приходится использовать оригинальные термины. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык.

Многие из существующих профессиональных терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов. Например, один из самых часто употребляемых терминов -"motherboard", он имеет такое соответствие в русском языке как "материнская плата". В сленге же этому слову соответствует "мамка" или "матрешка". Или другой пример: "CD-ROM Drive" переводится на русский как "накопитель на лазерных дисках", в сленге имеет эквиваленты "сидюк", "сидюшник". В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов.

Особо следует сказать о языковых явленияхвИнтернете. Став неотъемлемой частью нашейсовременной жизни, наряду с тем прогрессивным Интернет-сообщество пользуется телеграфным стилем общения. Последниенескольколетмногоговорято такомявлении, как «албанский» («олбанский») язык общения в Интернете . Привычным явлением становятся в письмах шутливое, но режущее взгляд обращение «Превед, каг дила?» или выражение «мне нравицца» и масса других. Этотязыквызываетуфилологов много страховимрачных прогнозов. Нообнадёживаетто, что далеко не все интернет-сообщество радостно перешло на "албанский". Прошло несколько акций, смысл которых объединяет девиз "Я умею говорить по-русски!". Таблички "Пишу по-русски, "Аффтарам" просьба не беспокоить", "Хочу читать тексты на правильном русском языке" украсили многие дневники живых журналов и персональные странички пользователей. Некоторые не шибко грамотные школьники, которые, однако, вступили в борьбу за чистоту русского языка, вдруг засели за толковые словари, чтобы случайно чего-нибудь не "ляпнуть" на своей страничке живого журнала и не быть осмеянным забредшим туда "медведом".

Какие функции молодёжного сленга выделяют? Во-первых , он выступает как средство неформального общениямолодых людей:помогает самоутвердиться,почувствоватьсвоё единство.Тоесть онстановится своеобразнымпротестомпротив формализма, способом противопоставления себя старшему поколению. Сейчасужеочевидентотфакт, что п олноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком. Во-вторых , фразы, употребляемые молодежью, звучат более игриво, чем обыкновенные, придавая речи юмористический характер и превращаясь в "коллективную игру". Не понтуйтесь, жабы, всё болото наше!"

Яркий пример такой игры - всевозможные чаты, которые, появившись сравнительно недавно(не более 10 лет назад), уже заняли прочные позиции в коммуникативной сфере жизни общества. В моём родном посёлке уже более пяти лет существует локальная сеть, пользователи которой имеют возможность пользоваться чатом для общения on-line. Я исследовала язык этого общения и пришла к выводу, что все тееденции, о которых пишется в СМИ, характерны и для нашей местности.

Я проанализировала распечатку двух случайно выранных часов чатовского разгоовора. Этот анализ не внушает никаких радостных чувств: отсутствие пунктуации, множество орфографических ошибок, множество сокращений и т.д. Положительное, с лигвистической точки зрения, пока трудно увидеть, а точнее, ничего положительного нет. Но молодёжь такой способ общения всё больше и больше привлекает. Очевидно, что нужно искать социальные причины этого явления. И если чаты уже не исключить из нашей жизни, то логичным будет и создание концепции борьбы за чистоту русского языка, за общую грамотность в этой области. Мне думается, что язык чатов - это область лингвистических исследований в будущем. Хочется в этом смысле вспомнить слова С.А. Есенина: " Лицом к лицу лица не увидать, большое видится на расстояньи". Кто знает, а может, именно с чатов начнётся массовое увлечение грамотностью, стремление возродить "богатый и могучий" русский язык?

Далее. Если 20-30летназадосуществованиимолодёжногосленгаговорилилишьиногдаи неоченьуверенно,тосейчасоб этомговорятоткрыто игромко. Янашламноготеоретическихстатейосленге,егоклассификациях. Существуетуже целаясериясловарей-книг и виртуальныхсловарей.

Например, яобнаружилавИнтернетесайт,гдесобраноужеболее60 000 сленговыхслов,причём пополнитьсловарьможеткаждыйжелающий.Вкомментарияхнаписано,что этот словарьсуществуетуже9лет,авсемчитателямдаётсясовет: «Вписывай словечки, читай то, что вписали другие, и думай. Думай не только о чем говоришь, но и о том, как говоришь. И ПУСТЬ ТЕБЯ ВСЕГДА ПОНИМАЮТ!». Лично яс большиминтересомотнеслась к этомусловарюи думаю, чтоэтооченьхорошее дело.

Исследователиотмечают, судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько приживаются, что переходят в общеупотребимую речь; другие существуют лишь какое-то время вместе со своими носителями, а затем забываются и даже ими, ; и, наконец, третьи сленговые слова и выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени и жизни многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребимый язык, но в то же время и совсем не забываются.

Так, например, ранее сленговые слова"стушеваться" (в смысле застесняться), "мариновать" (в смысле: «намеренно задерживать кого-либо, откладывать надолго решение, исполнение чего-либо»), "маскировать" (в смысле: «делать что-либо, кого-либо незаметным»), "острить" (в смысле: «шутить») перешли в общеупотребимую речь, и мы редко задумываемся об их сленговом прошлом; такие сленговые слова второй половины ХХ века, как "лимита", "стиляги", "гроб" (в смысле: «гражданская оборона»), "сачок" (в смысле: «прогульщик, отлынивающий от чего-либо человек»), "фирмa ","олдуха" и др. хотя еще временами и употребляются, но практически уходят в прошлое; такие же слова как "стебаться", "лабать", "кайфовать" так и остаются на протяжении длительного времени сленговыми и вряд ли когда-либо войдут в общеупотребимую речь.


Подводяитогтеоретическимизысканиям,я хочу привести бытующие аргументы «за» и «против» молодёжного сленга.
«За»

1.Сленг- это маска, игра, попытка преодолеть неяркую обыденность.

2.Сленг постоянно обновляется.

3.Сленг обладает внутри себя определённым лексическим и словообразовательным богатством.

4.Сленг эмоционально окрашен.

«Против»

1.Сленг ограничен тематически.

2.Сленг не может быть основой национальной культуры.

3.Сленговые слова имеют размытое лексическое значение и не могут передать точную информацию.

4.Сленг обладает ограниченной эмоциональной окрашенностью, не передаёт весь спектр эмоций.

5.Сленг сводит общение к примитивной коммуникации.

Этотанализпоказывает, что в существовании молодёжного сленгаестьи своиположительныестороны, хоть их и меньше,чем отрицательных.

IV

Дляполученияболееобъективногопредставления о взаимодействии русскоголитературного языкаи сленга, япровелаанкетированиесредисвоихсверстникови учителей школы,гдеучусь. Многиевыводыподдерживаютприведённые вышемысли.Новсё-такиестьнекоторыеинтересныеданные,на которых ябыхотелаостановитьсяподробнее.

Былоопрошено50учеников 10-11 классов и12учителей.

Подавляющеебольшинствоизних хотьиупотребляетвречижаргонныеслова,нохочетотэтогоизбавиться. Развеэтотфактнеобнадёживает? Тоестьбольшаячастьмолодыхлюдейвсё-таки понимаетпреимуществалитературногоязыка,делает,пустьпокаивперспективе, выборвсторонуправильной, ясной,красивойречи.

40%учеников и 33% учителей употребляетсейчасэтислова, потомучтоони придаютречиживость, юмористическийсмысл.Сбольшимудивлением яузнала,чтобольшевсегоследятза

речьюдетейихродители.Нет,соднойстороны,этологично.Носдругой, почемутак мало,помнениюмолодёжи, участвуют вэтомучителя (лишь 22%)?Ответитьнаэтотвопрос могулишьпредположительно: большинствоучителейсамибыливоспитаны всленговойсреде. Поэтомуониотносятсякэтомуявлениюотносительноспокойно. Кстати, лишь14%учениковназвалиречьучителейэталоном.

ВопросыоСМИ (какиеСМИВыпредпочитаете? используетели местныйчатдляобщения?)помоглимнеопределитьнаправленияисследования -вследзапредпочтениями молодых. Мнекажется,что моисверстникинелукавят,когдаговорят, чтосейчаснетэталоннойречи (38%). Подтвержденийэтомумасса. ВсеСМИнасыщены сленгом (100%считают,чтоСМИоказываетвлияниенаречь). Малоктосейчаснеиспользует в речижаргонныхслов (средиопрошенныхучителейкатегорическинеупотребляютвречижаргонныеслова

только 33%!). Этотфактзаставляетзадуматься,искать решениеэтой проблемы. Может,действительно,смириться-какэтопредлагают58%учителей? Почемуу 83%возникаютсомнения,чтоборотьсясэтимявлением вязыковойкультуренадо? Ответитьпоканаэтивопросытрудно.

Помоимнаблюдениям, культура речи зависит от общей культуры, развитости и грамотности ее носителей. Оказывается, наличие или отсутствие в речи молодых людей сленговых выражений напрямую связано с их успеваемостью. Как правило, вречимногосленговыхслову тех,когоучёбакактаковаямалопривлекает,ктовоспринимаетеёкакобязанность.

Итак, можно сделать вывод: сленг был, есть и будет в лексике молодёжи. Хорошо это или плохо? Вопрос, по-видимому, остаётсяспорным. Сленг нельзя ни запретить, ни отменить. Он меняется с течением времени, одни слова умирают, другие - появляются, точно так же, как и в любом другом языке. Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь. Но современную молодёжь совсем без сленга представить невозможно. Главные достоинства тут - выразительность и краткость. Не случайно, что в настоящее время сленг употребляется в прессе и даже в литературе (причем не только детективного жанра) для придания речи живости. Даже государственные деятели высокого ранга используют в своих выступлениях сленговые выражения. Следовательно, нельзя относиться к сленгу как к чему-то тому, что только загрязняет русский язык. Это неотъемлемая часть нашей речи.Ноиопускатьглаза,закрыватьуши,прятатьсяотэтойпроблемытоженестоит.

Самымидейственными,помнениюбольшинстваопрошенных,будутагитационно-воспитательныемероприятия. Справедливостирадинужноотметить,что унас впосёлке идажевшколе,еслии проводятся такиемероприятия,то ониносятразовыйхарактер. Нообщеизвестно,что значимыйрезультатестьтолькоутогодействия,которое производитсяв системе.

Не стоит призывать молодых людей давать «торжественное обещание» никогда не употреблять слова молодежного жаргона. Гораздо важнее, на мой взгляд, заставить задуматься каждого молодого человека о том, как он говорит, какие слова употребляет, насколько целесообразно использование в его речи жаргонных слов.

Правительство Российской Федерации в 2006 году утвердило Федеральную целевую программу «Русский язык» на 2006-2010 годы,направленнуюна поддержаниерусскойязыковойкультуры.Нобольшаячастьмолодёжи обэтойпрограмменезнает. Затовсеусиленно учатсярешать тесты порусскомуязыкудляуспешнойсдачиЕГЭ, которыепередовые люди научного и педагогического сообщества оценивает как национальную катастрофу.

Ясчитаю,что:

· нагосударственномуровне нужно поставить правовой заслон жаргоннымсловам в литературе, на телевидении, в кино, в театральных постановках, в СМИ, в рекламе и т.д.;

· науровне краяирайона необходимаспециальнаяпрограмма,котораясмоглабыреально помочьмолодёжисделатьвыбор междусленгом икрасивымязыком;

· науровнешколы необходимысистемныемероприятия,которыебылибынаправлены наформированиелюбвик чистомуязыку;

Еслимероприятиябудутосуществлятьсяв системезнающими изаинтересованнымилюдьми,тотогдамолодёжьбудет выборсвойвсторону чистотыязыка делатьнетогда,когдаонафактически ужеперестаётбытьмолодёжью (после25-30лет),авболеераннемвозрасте. Отсюдаиурусскогоязыкабольшешансов восстановить уровеньсвоего величия.

Источники.

1. Запесоцкий А. С., Фаин Л. П. Эта непонятная молодежь. М.: 1990. 2.

2.Береговская Э. М. Молодежный сленг: Формирование и функционирование // Вопросы языкознания. - М., 1996.- N 3.-С.32-41

3. Крысин Л. П. Молодежный жаргон // Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое.- М., 2004 .- С. 372-376.

4.

Сегодня сленг - это часть молодёжной культуры. Эти слова предают речи некоторую живость, юмористический смысл, но забывать о нормативном литературном русском языке нельзя. Безусловно, молодёжный сленг – это достаточно яркая составляющая современного русского языка, и главные достоинства здесь – выразительность и краткость. Но мы живём в стране А.С.Пушкина и Л.Н.Толстого, Ф.М.Достоевского и А.П. Чехова, и нельзя допустить, чтобы «вирус безграмотности» заразил всех нас. Надо помнить, что сленг – лишь часть нашего языка. И язык наш надо беречь, надо говорить и писать на русском языке.

Скачать:


Предварительный просмотр:

МАТЕРИАЛЫ

МЕЖДУНАРОДНОЙ

НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ

КОНФЕРЕНЦИИ

«СОЦИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА:

СОВРЕМЕННОСТЬ И БУДУЩЕЕ»

Статья «Молодёжный сленг как составляющая современного русского языка»

литературы высшей категории ГБОУ СОШ № 544

с углублённым изучением английского языка

Макарова Татьяна Васильевна

Макарова Татьяна Васильевна, учитель русского языка и литературы высшей категории ГБОУ Школа № 544 Московского района СПб

Молодёжный сленг как составляющая современного русского языка

Почему нас заинтересовала эта тема? Как-то, готовясь к уроку на тему «Общие сведения о языке», мы увидели в интернете текст: «Когда типа кумарит, когда, в натуре, рвёт башню от голимых глюков о том, какой, блин, на хазе напряг, - ты один мне в кайф, крутой, пацанский, отпадный, чисто русский базар!» Сначала мы не поняли, что это. Сделали попытку перевести текст на литературный язык. И вот, что у нас получилось: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык.» Узнаёте? Оказывается это известное стихотворение в прозе И.С. Тургенева «Русский язык». Вот тогда мы и решили заняться молодежным сленгом, так как актуальность этой темы, на наш взгляд, очевидна и заключается в том, что молодёжный сленг сегодня – это одно из составляющих современного русского языка, процесса его развития, его пополнения. Акцент в своей работе мы, конечно, сделали на школьный сленг.

В языкознании нет чёткого определения сленга или, вернее, их несколько. Сам термин «сленг» в переводе с английского означает:

  1. речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;
  2. вариант разговорной речи, не совпадающий с нормой литературного языка.

Что же такое сленг?

Сленг (от английского – slang) – терминологическое поле, набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных).

Сленг – вариант разговорной речи, не совпадающий с нормой литературного языка.

Сленг – это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

Сленг – это слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке.

Наиболее удачным определением сленга, по нашему мнению, является следующее:

Сленг – разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии или возраста.

Носители молодёжного сленга – это люди 12-25 лет. До 16-17 лет каждый из нас связан со школой, но школьный сленг не выделяется в отдельную группу, так как по окончании учебного заведения он «уходит» из речи молодых людей.

Каковы же причины возникновения молодёжного сленга?

После 11 лет индивидуальное сознание ребёнка перерастает в более сложное образование. Ребёнок, с одной стороны, хочет «быть не как все», а с другой – хочет «быть подобно своим». В языке это отражается созданием специфической лексики, а именно сленга подростков, объединенных общими интересами и образом жизни.

Работая над этой темой, мы провели опрос учащихся школы с 5 по 11 класс, то есть школьников в возрасте от 11 до 17 лет. И что же он показал? В речи учащихся всех возрастов постоянно звучит слово «блин», которое, по нашим наблюдениям, выражает досаду, разочарование, неудачу. Кроме того, учащиеся 5-7 классов чаще всего употребляют слова: «пара» (двойка), «домашка» (домашняя работа), «шмотки» (одежда), «клёво» (хорошо, отлично), «прикол» (шутка), «лохануться» (допустить ошибку, просчитаться), а также слова «халява» (получение чего-либо за чужой счёт, бесплатно) и «обламываться» (испытывать разочарование, неудачу).

Учащиеся 8-9 классов чаще других используют такие слова, как «шмотки» (одежда), «базарить» (разговаривать), «ботаник» (прилежный ученик, отличник), «шарить» (понимать, соображать), «дискач» (дискотека),

«прикол» (шутка).

В речи учащихся 10-11 классов чаще других звучат слова: «базарить» (разговаривать), «гнать» (лгать, обманывать), «халява» (получение чего-нибудь за чужой счёт, бесплатно), «депрессуха» (депрессия), «лохануться» (допустить ошибку, просчитаться), «кайф» (любые приятные эмоции), «облажаться» (попасть в неловкое положение).

Как показал опрос учащихся, сленг прочно вошёл в речь молодёжи и не только. Сегодня его можно услышать в теле- и радиопередачах, в речи преподавателей и депутатов, в газетах и журналах и даже в художественной литературе. Причём употребление его не всегда уместно.

Сегодня сленг – это часть молодёжной культуры. Молодёжь невозможно представить без сленга: это и обмен информацией, и шутки, и, наконец, интернет. Да, эти слова придают речи некоторую живость, юмористический смысл, но забывать о нормативном литературном русском языке нельзя. А сленг постепенно вытесняет литературную речь. В последнее время часто можно слышать, что родители не понимают детей, учителя – учеников, и дело не в разнице в возрасте, а в разнице в речи.

Как-то выпускники одной из Петербургских школ подарили учителю русского языка «Толковый словарь молодёжного сленга» со словами: «Чтоб вы лучше нас понимали». Конечно, понимать молодёжный сленг нужно, особенно тем, кто непосредственно имеет дело с молодежью, - это облегчит процесс общения, взаимопонимания. Но нельзя допустить, чтобы сленг заменил «великий и могучий» русский язык.

Одним из источников пополнения молодёжного сленга являются иностранные языки, хотя, по словам М.В. Ломоносова, « в нём (в русском языке) великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского… краткость греческого и латинского языков». Иначе говоря, в жизни нет ничего, что нельзя было бы выразить русским языком. А мы всё чаще слышим такие слова, как «фазер» (отец), «голдовый» (изделие из золота), «крезанутый» (сумасшедший).

В одной из телепередач писатель Сергей Алексеев сказал: «Сегодня мы утрачиваем великий русский язык, а с утратой языка мы утрачиваем свою культуру, носителем которой является язык». Конечно, сленг нельзя запретить или отменить, но нельзя и позволить сленгу полностью заменить литературную речь. Ведь в наше время даже немолодые и достаточно образованные люди используют в своей речи слова: не наезжай, не тормози, не грузи. Причём ни одно слово не употреблено в своём прямом значении, но понятно всем.

Принято считать, что молодёжный сленг наиболее прочно «обосновался» в Москве и Петербурге. И лишь какие-то незначительные его элементы встречаются на периферии. Поскольку молодёжный сленг отличается разговорным и неофициальным характером, он попадает в городской фольклор: песни, анекдоты, построенные на каламбурах. Молодёжный сленг универсален: его нельзя причислить ни к одной отдельно взятой группе нелитературных слов - его нужно рассматривать как самостоятельное явление.

Молодёжный сленг активно развивается, пополняясь новыми словами. Это связано со стремительным развитием жизни. Используется он в небольших объёмах и в прозе, и в поэзии. Такое использование сленга – это способ превратить его из достояния корпоративной группы во всеобщее достояние.

Безусловно, молодёжный сленг – это достаточно яркая составляющая современного русского языка, и главные достоинства здесь – выразительность и краткость. Но мы живём в стране А.С.Пушкина и Л.Н.Толстого, Ф.М.Достоевского и А.П. Чехова, и нельзя допустить, чтобы «вирус безграмотности» заразил всех нас. Надо помнить, что сленг – лишь часть нашего языка. И язык наш надо беречь, надо говорить и писать на русском языке.

Но сейчас в школах, по замечанию Н.Д Солженицыной, число уроков русского языка и литературы значительно сократилось, а на первом месте теперь – ОБЖ и физкультура. Правильно ли это? Думаем, нет.

В данной статье мы не коснулись компьютерного сленга, хотя компьютеризация оказывает большое влияние на развитие молодёжного сленга. Думается, что это направление настолько объёмно и специфично, что требует отдельного разговора на данную тему, и мы лишь частично затронем это направление в развитии молодёжного сленга.

Изначально эти слова служили людям одной профессии – программистам; в наше время компьютерным сленгом владеет огромное количество людей, использующих компьютер для каких-то целей. Компьютерный сленг отличается некоторой замкнутостью, зацикленностью на мире компьютеров и относится только к этому миру, отделяя его от всего остального. Зачастую сленговые названия не понятны людям, не имеющим отношения к компьютерам. Благодаря знанию специального языка, компьютерщики чувствуют себя членами некой замкнутой общности, что позволяет определить термин «компьютерный сленг», как слова, употребляющиеся только людьми, имеющими непосредственное отношение к компьютерам.

Молодежь во все времена стремилась самоутвердиться в обществе, создать свой стиль общения, отличный от общепринятого среди старшего поколения. Молодёжный сленг – это стремление уйти от обыденности, от скучного мира взрослых, родителей, учителей. Сленг «живёт» среди молодёжи как островок естественности и свободы.

Но задача современной школы – развивать связную речь учащихся, которая не может быть без богатого словарного запаса. Следовательно, в школе очень велика роль учителя русского языка и литературы, так как именно он должен научить детей выражать мысли литературным языком.

Список литературы:

  1. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М. Советская энциклопедия. 1964
  2. Никитина Т.Г. Молодежный сленг: толковый словарь. М. Астрель АСТ. 2007
  3. Береговская Е.М. Молодёжный сленг: формирование и функционирование. Вопросы языкознания. 1996, № 3
  4. Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодёжи. Русский язык в школе. М. 1987, № 3
  5. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. М.Просвещение. 1973
  6. Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались: словарь общего жаргона. М. 1999

Энциклопедия для детей. Т.10. Языкознание. Русский