В английском. Поэтому в США на рабочих местах держат словари, чего я никогда не видел в России.
Вот факты:
________________________________________ _______
Сколько слов в Английском языке?
- Около миллиона, или больше.

Трудно предположить, что даже осторожная оценка этого числа будет сильно ниже миллиона. Если включить все научные термины, то оценка даже удвоится. Например, наука описала уже около миллиона насекомых и оценивает число еще неописаных насекомых в несколько миллионов.
Два самых больших Английских словаря включают по полмиллиона слов (или лексем) каждый - the Oxford English Dictionary and Merriam-Webster"s Third New International Dictionary.
http://dictionary.reference.com/help/faq/language/h/howmanywords.html
____________________________________________________________

Сколько слов в русском языке?
В русском языке около 500 тысяч слов . Но наиболее употребительных слов всего от 2000 до 2500. Даже у Пушкина, великого знатока и мастера русского языка, в литературной речи были не все полмиллиона слов, а всего 21197. Ученые обнаружили, что 100 наиболее часто встречающихся слов составляют 20% устной и письменной речи. 1500-2000 слов - это уже 85%. У выпускника средней школы словарный запас составляет от 1500 до 4000 слов. У человека с высшим образованием - до 8000 слов.

А вот 500 английских слов - это уже 70% литературного языка. Как видите, языки совсем разные по выразительности.

Министерство просвещения Японии определило 1850 иегроглифов для повседневного использования, а 881 из них - для изучения в начальных и средних школах. Однако существует ряд иероглифов, применявшихся до конца Второй мировой войны, которые еще нужны для написания имен и адресов. Ежедневные газеты используют около 400 иероглифов. По статистике, 2500-3000 иероглифов составляют 99,9% от общего количества появляющихся в газетах и журналах. Наиболее полный японский словарь содержит 50000 иероглифов.

В.Пекелис "Кибернетическая смесь", М.,"Знание", 1991, стр. 323-324;
"IEEE Proc.", 1985, Vol.68, No.7
http://www.geocities.com/TimesSquare/Maze/8561/facts.htm
___________________________________________

Правда ли, что в Английском больше слов, чем в любом другом языке?

Весьма вероятно и тому существуют исторические причины:
- древний английский принадлежит к Германской Языковой Группе. Он близок Немецкому и Голландскому, разделяя их грамматику и словари.
- после Норманнского Завоевания Англии в 1066 году, Английский впитал в себя Норманно-Французский диалект, ставший языком правящего класса на долгие века.
- помимо этих двух, Английский принял многое из Латыни, бывшей в средние века языком Науки и Церкви. Принятие Латыни началось еще с Римского завоевания и вошло во многие топонимы.

Поэтому, словарь Английского намного обширнее словарей любого из Германских или Романских (к которым принадлежат Французский и Латынь) языков.
В силу указанных причин, Английский традиционно с легкостью впитывает в себя любые иностранные слова. С ростом Британской Империи, Английский стал языком международного общения и впитал в себя множество иностранных слов из самых разнообразных колониальных источников (индийских, африканских, австралийских, американских и т.п.)

"Словарь Вильяма Шекспира, по подсчёту исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени Мумбо-Юмбо составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью"? ("Двенадцать стульев" И. Ильф и Е. Петров).
Словарь языка великого английского драматурга на самом деле содержит не 12, а 15 тысяч слов (по другим данным - порядка 20 тысяч), а в четырёхтомном "Словаре языка Пушкина" (М., 1956-1961) - 21 191 слово. Именно столько слов учёные насчитали во всех произведениях и письмах Пушкина, правда, половину из них он употребил только по одному разу. Есть и другие мнения. В конкордансе Спевака (1968 год) указано, что в произведениях Шекспира насчитывается 29 066 лексем (различных слов - different words) и 884 647 слов в общей сложности (words altogether).
Словарный запас Пушкина подсчитать довольно сложно в силу особенностей русского языка. В среднем, если приблизиться к английской интерпретации, получится около 29 000 уникальных слов.
В повседневном общении мы обычно пользуемся 1000 - 1500 слов. Этого количества нам вполне хватит, чтобы вести несложную бытовую беседу на родном языке (дома, на работе, в магазине) и даже справиться с помощью словаря с чтением простых текстов на другом языке (базовый английский - 850 слов).
Среднестатистический англичанин, американец, канадец и т.д. знает значение около 75 тыс. слов, но далеко не все слова активно использует. В словаре младенца в возрасте от полутора до двух лет - не более пяти десятков речевых единиц.
По подсчётам американских исследователей - The Global Language Monitor - английский стал первым языком, в котором словарный запас перешагнул миллионный рубеж.
В научной строгости их подсчётов, конечно, можно усомниться. Один из наиболее авторитетных в мире специалистов по английской филологии Дэвид Кристал считает, что "инвентаризация" словесного запаса - вообще бессмысленная затея.
Стоит ли ли считать, скажем, словами аббревиатуры наподобие CNN или IBM? Могут ли трактоваться разными словами английский и американский орфографические варианты написания слов? Правильно ли включать в общую статистику научные термины на латыни? Можно ли назвать "словом" обозначение, содержащее в себе цифры (Web 2.0)? И так далее. По оценке Кристала, английский лексикон увеличивается медленнее, чем полагает The Global Language Monitor, - приблизительно на тысячу новых слов в год. Но поскольку других, более достоверных подсчетов нет, как и статистики по русскому языку - тоже, то приходится ориентироваться на официозные публикации. Остается доверять исследованиям и подсчетам данной американской группы исследователей.
Несомненно, что словарь Шекспира гораздо богаче словаря его предшественников и достигает внушительного количества словесных знаков в двадцать с лишним тысяч лексических единиц. Он намного уступает словарю реалистов двадцатого века, например, Голсуорси и Лондона. Даже небольшой по дарованию писатель, описывающий и детализирующий факты окружающей обстановки, в особенности писатель, склонный к натурализму, может обогнать в этом отношении Шекспира. Ну и что? Количество никогда не определяет качество!
В разных культурах разнообразны критерии подходящести, допуска слов в литературный язык. В европейской континентальной традиции господствует централизованное планирование, тогда как у островитян-англосаксов принят неформальный подход.
Например, у французов лексика проходит строгую цензуру со стороны такого института как Academie Francais (Академия французского языка). Он решает, какие слова относятся к литературному французскому языку, а какие нет. В силу такой цензуры сложилась ситуация, когда можно признать, что во французском языке, со всей его богатейшей литературой, не более 150000-200000 слов.
В английском языке легче всего придумать слово и сразу ввести его в язык. Так, Шекспир писал, что придумал около 1,7 тысячи слов из своего писательского словаря в 20 тысяч слов. Это, конечно, огромное достижение для писателя, его превышает только Пушкин: 29 тыс.слов - абсолютный и непревзойденный индивидуальный рекорд активного словаря всех времен.
Большинство образованных европейцев актуально, активно используют не более 8-10 тысяч слов, а пассивно (без адекватного понимания) - 50 тысяч и более.
Общее количество слов в сохранившихся литературных памятниках на древних языках составляет:
- в латыни - около 100 000 слов;
- в древнегреческом - более 100 000;
- в древнеисландском языке - не менее 100 000 слов, из которых около половины сохранено дошедшими до наших дней памятниками письменности;
- в санскрите (литературном языке древней Индии) - более 200 000 слов. Санскрит очень богат сложными словами, составленными из нескольких корней (вроде русских "громогласный" или "быстроскачущий".
Анализ компании Global Language Monitor состоял из нескольких этапов. На первом этапе подсчитывались слова, которые вошли в известнейшие словари английского языка: Merriam-Webster"s, Oxford English Dictionary, Macquarie"s. В последнее издание словаря Merriam-Webster"s вошло 450 тысяч английских слов.
На втором этапе сотрудники компании на основе специального исследовательского алгоритма учитывали все неологизмы английского языка. При этом производился анализ текстов в сети Интернет, включая блоги и другие неформальные сетевые ресурсы. Учитывались периодические издания, как в электронном, так и бумажном виде, новинки литературы различной направленности. Этот прием в работе компании Global Language Monitor вызывает сомнения: при подсчетах в лексику английского языка включаются как устаревшие слова и словосочетания, так и сленговые образования. Кроме того, при этом методе учета, учитываются и слова, употребляемые только в разновидностях английского языка, к примеру, в Китае и Японии. Это составляет порядка 20% от общего количества слов, которые признаются специалистами компании. В качестве лексических новинок английского языка, учтитывались также и языковые ляпы...
Классические методы учета слов гораздо консервативнее. К примеру, Оксфордский словарь учитывает как независимо существующие только 300 тысяч слов.
Английский язык не только создает свои, но и весьма активно заимствует чужие слова из языков всего мира. Еще со времен Вильгельма Завоевателя он наполовину французский. Сейчас, когда миллионы людей в транснациональных компаниях общаются на английском, который для них неродной, возникают целые комплексы лексики "китайского английского", "латиноамериканского английского", "японского английского". Эти комплексы лексики относятся к так называемым окказионализмам: словам, созданным случайно, для однократного употребления.
Существуют также слова, которые используются очень узкой частью общества. Например, одной семьей, социальной группой, территориальным объединением. Или только в одной социальной среде, местности. Можно ли считать этот окказионализм полноправной частью лексики?
Основное ядро языка, как английского, так и русского, содержит не менее 250 и, по мнению специалистов, не более 300 тысяч слов. К этому в обоих языках можно добавить (а можно и не добавлять): архаизмы и диалектизмы (охлобыстнуть, ендова, веретьё, поярковый) – еще около 100-200 тысяч словесных образований; технические термины, преимущественно заимствованные из наук (драйвер, штангенциркуль, молдинг, коньюгация, гибридизация и т.д.) – не менее 300-500 тысяч; жаргон, он же сленг, который бывает бытовым, молодежным, журналистским, профессиональным, бандитским (распил, винда, черкизон, пиарщик, подстава) – еще 100 тысяч. Получается около 700 тысяч. Такой набор слов не сложно "раздуть" до миллиона: в русском – путем включения производных слов типа "переразогревшийся" или "недорассмотренный", "симбиотический", в английском – благодаря заимствованиям из латинского, китайского, арабского и японского. Несложно смоделировать обратную ситуацию, когда в русском языке будет под миллион слов, а в английском – всего 300 тысяч.
Более подробно о словарном запасе Пушкина:http://www.stihi.ru/2010/03/24/1825

Сколько слов в русском языке и сколько слов в английском языке?

Угрожающие попытки "развенчать мифы о великом и могучем"

Хорошо известно, что словарный запас различных языков неодинаков. Лексикон цивилизованного человека может в десятки раз превышать словарный запас представителя какого-нибудь дикого племени Африки. Также понятно, что и в пределах одного и того же языка у разных носителей словарный запас сильно различается: у ребенка и взрослого, у дворника и профессора... В любом случае, ни у кого не возникает сомнений, что более обширный словарь всегда связан с запасом знаний и интеллектуальным превосходством. А теперь внимание: что бы вы подумали, если бы вам официально заявили, что наш русский язык - дикарский, содержит в пять раз меньше слов, чем английский? Конечно, возмущенно оспорили бы эту чушь! Однако подобное "научное мнение" неоднократно транслируется в СМИ. Это не может не настораживать.

Последний раз это утверждение прозвучало с телеэкранов в 2011 году. Но обсуждать и анализировать легче не телепередачи, а печатные материалы, с которыми легче ознакомиться (например, в интернете). Так, можно заглянуть в архив журнала "Наука и жизнь". В 6-м номере за 2009 год опубликована доктора филологических наук (!), некоего Милославского, под издевательским названием "Великий, могучий русский язык". В нем автор "развенчивает мифы" о русском языке. В частности, утверждается, что "по весьма огрубленным подсчетам, словари английского литературного языка содержат порядка 400 тыс.слов, немецкого - порядка 250 тысяч, русского - порядка 150 тысяч". Из чего предлагается сделать выводы о том, что "богатство русского языка - миф" (почти дословная цитата). Вообще, статья написана в духе самооплевывания, характерного для начала 90-х; меня даже несколько поразила ее анахроничность. Не говоря уж о полной ненаучности.

Автор даже не упомянул о сложностях и проблемах подсчета слов и вообще о проблеме возможности и уместности сколь-нибудь научного определения и сравнения словарного запаса целых языков. Считаю необходимым привести следующие возражения.

1) В разных культурах различны критерии "допуска" слов в литературный язык. В континентальной традиции господствует централизованное планирование, тогда как у англосаксов во всем стихия рынка (неформальный подход). Например, у французов лексика проходит строгую цензуру со стороны такого органа как Academie Francais (Академия французского языка). Она решает, какие слова принадлежат литературному французскому языку, а какие нет. В силу такой цензуры сложилась ситуация, когда считается, что во французском языке, со всей его богатейшей литературой, не более 150.000-200.000 слов. В английском же каждый может придумать слово и сразу ввести его в язык. Так, Шекспир писал, что придумал около 1,7 тыс.слов из своего писательского словаря в 21 тысячу слов. Это, кстати, огромное достижение для писателя, его превышает только наш Пушкин: 24 тыс.слов, абсолютный и непревзойденный индивидуальный рекорд активного словаря всех времен - см. "Словарь языка Пушкина" в 4-х томах (М., 1956-1961). Большинство же образованных европейцев активно используют не более 8-10 тыс.слов, а пассивно - 50 тыс. и более.

Очевидно, названные автором той статьи 150.000 русских слов - это слегка округленный объем широко известного Большого Академического словаря русского языка (БАС), который в издании 1970 года в 17 томах насчитывал 131 257 слов. А английские 400.000 - это, по-видимому, последние издания Оксфордского и Вебстера. Причем в предпоследних изданиях этих же английских словарей слов было в несколько раз меньше (конкретику можно посмотреть в интернете). Откуда же такой прирост и почему их словари содержат больше слов, чем наши? Первая причина - беззастенчивый подсчет архаизмов, которые современные англичане и американцы, конечно же, не знают. В английской филологической традиции лексикой современного английского языка считаются все слова со времен Шекспира (современника Ивана Грозного и Бориса Годунова). В российской же традиции вся допетровская, а с подачи знаменитого лексикографа Ушакова - и допушкинская лексика считается древне- или старорусской.

Вторая причина в том, что стали еще менее строгими критерии "приема" новых слов в язык. Подходы к английскому языку становятся всё более смелыми, появляющиеся в интернете оценки просто фантастичны. Так, агентство GLM (Global Language Monitor, сайт www.languagemonitor.com) рапортует о появлении... миллионного слова в английском языке! По тому, какое слово считается миллионным, сразу понятно, за какую свалку мусора они пытаются выдать английский язык: это "слово" Web 2.0! И это наряду с тем, что (the) web ("паутина") считается отдельным словом. Очевидно, Web 1.0 тоже где-то посчитали как отдельное слово! Более того, они не стесняются считать словами словосочетания: в качестве 1 000 001-го слова посчитано "financial tsunami" - "Финансовое цунами". В таком случае и в русском языке наряду со словами "финансовый(-ая,-ое)" и "цунами" есть слово "финансовое цунами", которое можно посчитать. Впрочем, пуристы, составлявшие БАС, вряд ли включили в него слово "цунами", поскольку это иностранное заимствование (об этом см. следующий пункт ниже).

Для справки:

Анализ компании Global Language Monitor состоит из нескольких этапов. На первом этапе подсчитываются слова, которые вошли в известнейшие словари английского языка: Merriam-Webster"s, Oxford English Dictionary, Macquarie"s . При этом стоит заметить, что в последнее издание словаря Merriam-Webster"s вошло только 450 тысяч английских слов. На втором этапе сотрудники компании на основе специального исследовательского алгоритма учитывают все неологизмы английского языка. При этом производится анализ текстов в сети Интернет, включая блоги и другие неформальные сетевые ресурсы. Учитываются периодические издания, как в электронном, так и бумажном виде, новинки литературы различной направленности. Именно этот прием в работе компании Global Language Monitor вызывает шквал критических замечаний со стороны независимых экспертов. Главный упрек сводится к тому, что при подсчетах в лексику английского языка включаются как устаревшие слова и словосочетания, так и сленговые образования. Кроме того, при своем методе учета, компания учитывает и слова, употребляемые только в разновидностях английского языка, к примеру, в Китае и Японии. А это составляет порядка 20% от общего количества слов, которые признаются специалистами компании. Вдобавок ко всему, в качестве лексических новинок английского языка, учтены и языковые ляпы, допущенные Президентом США - Бушем.

Предлагаю: внести в словарь все ляпы Черномырдина и тем самым "перегнать Америку"!

Классические методы учета слов гораздо консервативнее. К примеру, Оксфордский словарь учитывает только 300 тысяч слов.

2) Английский не только создает свои, но и весьма активно заимствует чужие слова из языков всего мира. Мы жалуемся на засилье английских заимствований, но тот слой научно-технической и деловой лексики, который проник в наш язык с падением железного занавеса, - это лишь жалкая горсточка по сравнению с активными заимствованиями, без всякого ложного стеснения производимыми английским языком. Еще со времен Вильгельма Завоевателя он наполовину французский. Получается, что мы заимствуем заимствованное! Или, образно говоря, перекупаем купленное. А теперь, когда миллионы людей в транснациональных компаниях общаются на английском, который для них неродной, возникают целые пласты лексики "китайского английского", "латиноамериканского английского", "японского английского". Эти пласты лексики относятся к так называемым окказионализмам .

Для справки:

Окказионализмы - это слова, созданные спонтанно, для однократного употребления. Встает вопрос - с какого момента считать это слово частью словарного запаса? Сколько нужно повторений этого слова в речи или в печати, чтобы прийти к выводу, что оно перестало быть случайным артефактом и стало полноправной частью лексики?

Существуют также слова, ограниченные очень узкой частью социума. Скажем, одной семьей. Реальный пример: все члены одной известной мне семьи называют вареную картошку, поджаренную с колбасой, словом «второжарёнка». Это их собственное изобретение, и больше я такого слова нигде не встречал. Можно ли считать этот окказионализм полноправной частью русской лексики?

Спорить о том, какой же язык самый богатый и самый красивый, любят не только филологи. Разумеется, для каждого человека его родной язык будет самым лучшим, самым прекрасным и, конечно, самым уникальным.

Не существует правил, по которым мы могли бы определить, какой язык наиболее благозвучен и совершенен. Однако почти в каждом есть свои особенности, которые отличают его ото всех остальных и дают немало поводов для гордости народу, который на нем изъясняется. В этой статье я попытаюсь лишь немного показать, насколько же разнообразна языковая карта планеты. В дальнейшем к этой теме я буду возвращаться не раз, ведь каждый язык обладает какой-то удивительной чертой, благодаря которой его можно считать рекордсменом в той или иной области.

И начать рассказ можно как раз с самого простого - с количества слов в языке.

Что касается богатства словарного запаса, то здесь лидирующие позиции занимает греческий язык: в нем насчитывается 5 миллионов слов. В английском языке, например, содержится всего лишь около полумиллиона слов. При этом мы вряд ли станем называть английским «бедным». Так может сказать лишь тот, кто не знаком с классической литературой, созданной на английском, и понятия не имеет о том, насколько «ёмким» является этот язык. Многие, скорее всего, согласятся с тем, что лучший способ определения «богатства» языка - это его выразительные возможности. А здесь не так много языков, способных сравниться с русским и немецким. Разве не так?

Теперь обратимся к «бедным» языкам. А знали ли Вы, что язык таки, распространенный в некоторых частях Французской Гвинеи, содержит всего лишь 340 слов? Но даже с таким скромным словарным запасом люди умудряются неплохо общаться между собой.

В книге рекордов Гиннесса по ясным причинам отсутствует категория «самый красивый язык», но вместо неё есть множество других языковых рекордов, которые способы удивить любого. Например, самым длинным из существующих ныне алфавитов считается абазинский (в мире, кстати, используется 65 алфавитов). В нем всего 82 буквы. Камбоджийский алфавит лишь немногим уступает ему: он состоит из 74 букв. За ним следует кхмерский алфавит, содержащий 72 буквы. Самый короткий алфавит обнаруживается в языке ротокас с острова Бугенвиль (Папуа-Новая Гвинея). В нем лишь 11 букв. А в гавайском алфавите всего на одну больше - 12.

Самый ранний образец алфавитного письма был найден в Угарите (ныне Рас-Шарма, Сирия). Он датируется приблизительно 1450 годом до н.э. и представляет собой глиняную табличку с нанесенными на нее 32 клинообразными буквами.

Самой древней буквой считается «о». Она осталась неизменной в том же виде, в каком она была принята в финикийском алфавите (около 1300 г. до н.э.).

В английском и венгерском языке самой распространенной считается буква «Е» .

Буква «Q» используется реже всего в современных европейских языках (исключение составляет французский).

В эскимосском языке более 20 синонимов слова «снег», и еще множество слов, обозначающих оттенки белого цвета. Также в нем существуют 63 формы настоящего времени, а простые существительные имеют 252 флексии.

Жители Папуа Новой Гвинеи разговаривают примерно на 700 языках (это составляет около 10 процентов от всех языков мира). Ко всему прочему среди этих языков существует множество местных диалектов, которые используются для общения друг с другом соседних деревень.

Язык североамериканских индейцев чиппева содержит наибольшее количество глагольных форм (их около 6000). В другом языке аборигенов Северной Америки - хайда - используется 70 префиксов, что тоже является рекордом.

В табасаранском языке, распространенном на территории Дагестана, существует 48 падежей существительных (в венгерском, например, их всего 24, а в русском - 6).

В турецком языке всего один неправильный глагол - olmak («быть»), а в английском таких глаголов 283.

В русском, немецком и румынском языке есть три рода, во французском, датском и шведском - два, в финском и венгерском - один, а вот в языке австралийских аборигенов диирбалу - четыре: мужской, женский, средний и съедобный.

Наибольшее количество согласных звуков (80-85) содержится в убыхском языке (абхазо-адыгская группа кавказской семьи), наименьшее - 6 - в языке ротокас (да, да, в том самом, чей алфавит считается самым коротким).

Гласных звуков больше всего в языке седанг (Центральный Вьетнам) - 55, а меньше всего - в абхазском (их только 2).

Самым распространенным звуком является гласный «а» - не существует языка, в котором бы его не было. Существуют языки, где «а» имеет разные степени долготы (словацкий, венгерский и т.д.).

Самым редким признан чешский звук, представляющий собой слитно произносимые «р» и «ж» - [рж]. Даже ближайший родственник чешского языка, словацкий, не может похвастаться этим звуком. Интересно отметить и то, что в чешском языке «рж» является одним из основных звуков: без него невозможно произнести такие традиционные народные имена как «Йиржи», «Пржемысл» и т.д.

В южных бушменских языках существует ещё один редкий звук - своеобразный щелчок языка. Был изобретен даже специальный знак для изображения его на письме.

В японском языке отсутствует привычный для европейцев звук «л». И при этом японский по праву называют одним из самых мелодичных языков на планете.

Наибольшее количество значений имеет английское слово set (58 значений как существительное; 126 как глагол; 10 как прилагательное, образованное от причастия). И разве можно после этого отказать носителям английского языка в практичности?

Если обращаться к азиатским языкам, то они кажутся и вовсе «сотканными» из рекордов. Например, в китайском языке, где нет ни спряжений глаголов, ни времен, существует огромный словарный запас. И, конечно, как и полагается языку, история которого насчитывает не одно тысячелетие, китайский может гордиться удивительной письменностью. В 40-томном словаре китайского языка «Чжунвэнь дацзидянь» содержится всего 49.905 иероглифов. Фонема [i] в IV тоне имеет 84 значения, и среди них попадаются такие как «одежда», «икота» и «вшивый». В письменном языке существует 92 иероглифа для обозначения слога [i] в IV тоне. Самым сложным является иероглиф [се] - «болтливый», состоящий из 64 черт. Однако в наше время он фактически не используется. Из распространенных в данный момент самым сложным является иероглиф «нан». Он содержит 36 черточек и означает «заложенный нос». И если вдруг Вы решитесь отправиться в китайскую аптеку с жалобами на насморк, Вы имеете все шансы изобразить на бумажке этот самый иероглиф. И тогда Вас уж точно поймут!

Кстати, наречие мандарин китайского языка - самый используемый язык в мире, на нем общаются более 885 миллионов человек. Испанский занимает второе место (332 млн.), английский - третье (322 млн.), а язык бенгали - четвертое (189 млн.) Кстати, русский в этом списке находится на 7 месте (170 млн.) и является самым распространенным языком в Европе.

На африканском континенте насчитывается более 1, 000 разных языков. У языка берберов в Северной Африке нет письменной формы. А африкаанс, известный как бурский язык, считался до начала 20го века диалектом голландского. И ещё этот язык не имеет никаких родственных связей со своими африканскими соседями и принадлежит к западногерманской группе языков. Уникальный случай, не правда ли?

Некоторые лингвисты также полагают, что латинский язык вовсе не перестал быть разговорным, он всего лишь претерпел небольшие изменения. Самый близкий родственник латыни - кастильский язык. По некоторым данным с ним может соперничать окситанский и сардинский. Все эти языки настолько похожи на латынь (даже итальянский отличается от своего дальнего предка куда больше, чем они), что можно поверить в то, что язык древних римлян живет и по сей день. Латынь, кстати, признана «самым живым из мертвых языков». Её изучение обязательно во многих странах мира не только для филологов, но и для историков. Вынуждены разбираться в латинской терминологии также медики. И не только они. В тайны латинской грамматики проникают и просто заинтересованные лица.

В мире около 5-6 тысяч языков, и каждый месяц умирает около двух.... Языки исчезают и появляются. И каждый из них интересен. Рассказать о любопытных особенностях некоторых из них было бы полезно хотя бы для того, чтобы лучше понять, насколько ценен тот язык, на котором говорите именно Вы и который Вы любите.

Куркина АнаТеодора